هذب هذر هذرب


1هَذِرَ كَلَامُهُ

, aor. هَذَرَ, (A, Ḳ,) inf. n. هَذَرٌ, (TA,) His speech, or talk, was much, or abundant, and erroneous and false or vain or frivolous. (A, Ḳ.)
هَذَرَ, aor. هَذُرَ and هَذِرَ, He talked much; babbled. was loquacious, or garrulous: (JK:) [or he talked irrationally:] or هَذَرَ فِى مَنْطِقِهِ. aor. هَذُرَ and هَذِرَ. inf. n. هَذْرٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) and تَهْذَارٌ, (Ḳ,) which latter has an intensive signification, (TA,) he confounded in his speech, and talked what was not fit or meet or proper: (Mṣb:) or he talked much and badly: or erroneously: (Ḳ:) or he talked nonsense; he talked irrationally, foolishly, or deliriously: (Ṣ;) as also اهذر: (Ḳ:) and فِى كَلَامِهِ اهذر he talked much; babbled; was loquacious, or garrulous. (Ṣ, TA.)

لَا نَزْرٌ وَلَا هَذْرٌ

Not little nor much: (TA:) or not scanty, so as to indicate impotence, nor much and corrupt: said of the speech of Moḥammad. (Ḳ, art. نزر.) [See هَذَرٌ, from which it is altered to assimilate it in form to نَزْرٌ.]

هَذَرٌ

, a subst. from هَذَرَ فِى مَنْطِقِهِ, (Ṣ, Mṣb,) Much talk; babble: (JK:) or nonsense; or ??? rational, foolish, or delirious, talk: (Ṣ:) or confused and improper speech: (Mṣb:) or speech, or talk, that is much and bad: or erroneous: (A, Ḳ:) or that is not regarded as of any ??? or worth. (TA.) See also هَذْرٌ.

هَذُرٌ

: see هَذِرٌ.

هَذِرٌ

, an epithet from هَذَرَ, applied to a man, [signifying, Loquacious; garrulous; babbling; a great talker; a bubbler. or nonsensical, irrational, foolish, or delirious, in his talk: or one who speaks confusedly and improperly: or who speaks, or talks, much and badly: or erroneously:] (JK, Ṣ, Ḳ:) as also, [but in an intensive sense.] هَذُرٌ (Ḳ) and هُذَرَةٌ (Ṣ, Ḳ) and هُذُرّةٌ (Ḳ) and هَذَّارٌ (Ṣ, Ḳ) and هَيْذَارٌ (Ḳ) and هِذْرِيَانٌ (JK, A, Ḳ) and مَهْذَرٌ (Ḳ) and مِهْذَارٌ, (JK, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) [signifying, very loquacious, &c.:] and, [but in a doubly intensive sense.] هَيْذَارَةٌ (JK, Ḳ) and مِهْذَارَةٌ, (JK, A, Ḳ.) [signifying very very loquacious, &c.:] fem. هَذِرَةٌ (Ḳ) and هَيْذَرَةٌ (TA) and مِهْذَارٌ [without ة]: (Ḳ:) or هِذْرِيَانٌ signifies one who talks badly, or corruptly, and much: (TA:) or light in speech and in service: (Ṣ, TA:) the pl. of مِهْذَارٌ is مَهَاذيرُ, not مِهْذَارُونَ. (ISd, TA.)

هُذَرَةٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

هُذُرَّةٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

هِذْرِيَانٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

هَذَّارٌ

see هَذِرٌ; the third, in two places.

هَيْذَرَةٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

هَيْذارٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

هَيْذَارَةٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

مَهْذِرٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

مَهْذَارٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.

مَهْذَارَةٌ

: see هَذِرٌ; the third, in two places.