نهم نهى نوأ
نَهَاهُ عَنْهُ He forbade him it.
لَاتُسْهَى وَلَا تُنْهَى: see art. سهى, in two places.
تَنَاْهَىَ see 8.
اِنْتَهَى عَنْهُ, andتَنَاهَى↓, He refrained, abstained, or desisted, from it, as forbidden; left, relinquished, or forsook it. (Ṣ, Mṣb.) See an ex. of the latter voce سَوَادٌ.
اِنْتَهَى إِلَيْهِ It ultimately reached, or extended, and sometimes it so pertained, to him, or it: in the latter sense said of authority and the like: and simply, it reached to him, or it.
اِنْتَهَى إِلَيْهِ الخَبَرُ, andتَنَاهَى↓, The information, or news, reached him. (Ṣ.)
اِنْتَهَى إِلَى مَوْضِعٍ He came at last, or ultimately, to a place. So I have rendered it in explaining أَفْضَى.
اِنْتَهَى It (a thing, or an affair,) attained the utmost possible point, or degree. (Mṣb.) It (fruit, and the like) attained its utmost state of growth.
اِنْتَهَى It is ended: a word put to mark the end of a quotation.
رَكِبَ النَّهْىَ He did that which he was forbidden to do. (TA in art. ردع.)
نَهُوٌّ is anomalous, (TA,) like بَغُوٌّ.
نِهَايَةٌ The utmost possible point, or degree: (Mṣb:) and the ultimate point, or element, to which a thing can be reduced or resolved: its utmost point or particular: as alsoمَنْتَهًى↓. See فَصٌّ.
نِهَايَةٌ فِى السَّخَآءِ [Extreme in bounty, or munificence]. (O and Ḳ, voce مَسْحَلٌ.)
نَاهِيكَ بِأَخِينَا [A person sufficing thee is our brother]: the ب is added to denote emphatic praise. (Fr in TA, art. بِ.) See also Ḥar, p. 28, and, more particularly, p. 91.
مُنْتَهًى A place to which a person or thing comes at last; a journey's end; a goal; a destination, or place or state to which a person or thing is appointed to come; an end; an ultimate object: see an ex. in a verse near the end of art. ب. See نِهَايَةٌ.
سِدْرَةُ المُنْتَهَى (Ḳur liii. 14) The lote-tree of the ultimate point of access, in the Seventh Heaven: see سدر.