نقش نقص نقض
1. ⇒ نقص
نَقَصَ, (Ṣ, M, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ
نَقَصَهُ, (Ṣ, M, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ
نَقَصَ is doubly trans.: (Mṣb:) you say نَقَصَهُ حَقَّهُ, (A, Mgh, Mṣb, TA,) inf. n. نَقْصٌ; (A, Mgh;) and in like manner,انتقصهُ↓ حَقَّهُ; (M, A,* Mgh,* TA;*) He diminished, or impaired, to him his right, or due; endamaged him; or made him to suffer loss, or damage, or detriment, in respect of it; curtailed him, abridged him, deprived him, or defrauded him, of a portion of it; (Mṣb,* TA;) contr. of أَوْفَاهُ: (TA:) [and he abridged him, deprived him, or defrauded him, of it altogether; for نَقَصَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ signifies sometimes He deprived him of his family and his property altogether: as appears from the following ex.:] نُقِصَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ وَبَقِىَ فَرْدًا [He was deprived of his family and his property, and remained alone]. (T, art. وتر.) اِنْتِقَاصُ↓ الحَقِّ also signifies The denying, or disacknowledging, the right, or due. (TA.)
2. ⇒ نقّص
4. ⇒ انقص
5. ⇒ تنقّص
تنقّص: see نَقَصَ.
تنقّصهُ: see نَقَصَهُ.
He attributed to him defect, or imperfection; i. e. to a man; (M;) as alsoانتقصهُ↓, andاستنقصهُ↓: (M, TA:) he attributed or imputed to him, charged him with, or accused him of, a vice, fault, or the like; detracted from his reputation; censured him; reproached him; spoke against him; impugned his character; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoانتقصهُ↓: (A:) [and نَقَصَهُ signifies the same; for] IḲṭṭ says, that نقص↓ [app. نُقِصَ], inf. n. نَقِيصَةٌ, signifies طعن عليه [app. طُعِنَ عَلَيْهِ]. (TA.)
6. ⇒ تناقص
see نَقَصَ, where two meanings are assigned to it.
8. ⇒ انتقص
انتقص: see نَقَصَ.
انتقصهُ: see نَقَصَهُ, in four places.
See also 5, in two places.
10. ⇒ استنقص
استنقص الثَّمَنَ He (the buyer, Ṣ) asked, demanded, or desired, a diminution, a lessening, a lowering, or an abatement, of the price. (Ṣ, A, Ḳ.)
نَقْصٌ: see 1.
[Used as a subst., Loss, or loss of somewhat, decrease, a state of diminution or lessening or washing or waning, defect, defectiveness, deficiency, incompleteness, or imperfection, after wholeness or completeness, or perfectness; as alsoنُقْصَانٌ↓; andمَنْقَصَةٌ↓ signifies the same as نَقْص as here rendered, agreeably with the explanation (i. e. of منقصة) in the PṢ., which is كَمِىْ: or, accord. to the A, مَنْقَصَةٌ seems to be syn. with نَقِيصَةٌ in the sense assigned to this last in the Ṣ, or in certain senses assigned to it in the Ḳ, which see below; and thus to be more restricted in application than نَقْصٌ]. (Ṣ, TA.)
Weakness of intellect: (M, TA:) and weakness with respect to religion and intellect. (TA.) You say, دَخَلَ عَلَيْهِ نَقْصٌ فِى دِينِهِ وَعَقْلِهِ [There came upon him a weakness in his religion and his intellect]: but one should not say نُقْصَانٌ↓ [in this case]: (Ḳ:) app. because النَّقْص is “weakness;” whereas النُّقْصَانُ is only “a going away [of part of a thing] after [its having been in] a state of completeness.” (TA.)
نُقْصَانٌ: see 1:
see also نَقْصٌ, in two places.
It also signifies The quantity that is gone, or lost, of a thing that is decreased or diminished or lessened. (Lth, A, Ḳ.) You say, نُقْصَانُهُ كَذَا وَكَذَا The quantity that is gone, or lost, of it is such and such. (TḲ.)
نَقِيصَةٌ: see 1.
A defect, an imperfection, a fault, a vice, or the like; syn. عَيْبٌ: (Ṣ, TA:) or a low, or base, quality, property, natural disposition, practice, habit, or action; (Ḳ, TA;) of a man: (TA:) or a weak quality,, &c.: (IDrd, Ḳ, TA:) but the attribution of weakness to a quality, &c., requires consideration: and it seems that what is meant by lowness, or baseness, is what leads to نَقْص: (TA:) [مَنْقَصَةٌ↓, also, accord. to the A, seems to be syn. with نَقِيصَةٌ in one or another of the senses explained above; but its primary signification is probably a cause of نَقْص, like as that of مَبْخَلَةٌ is a cause of بُخْل, and that of مَجْبَنَةٌ a cause of جُبْن: the pl. of نَقِيصَةٌ is نَقَائِصُ: and that of مَنْقَصَةٌ is مَنَاقِصُ.] You say, مَا فِيهِ نَقِيصَةٌ andمَنْقَصَةٌ↓ [There is not in him any defect, imperfection, fault, or vice,, &c.]: and فُلَانٌ ذُو نَقَائِصَ and مَنَاقِصَ [Such a one has defects,, &c.]. (A, TA.)
As a subst. from تَنَقَّصَهُ and اِنْتَقَصَهُ and اِسْتَنْقَصَهُ, [or, accord. to IḲṭṭ, as an inf. n. from نُقِص, and therefore from نَقَصَهُ also, (see 5,)] it signifies The attributing to a man defect, or imperfection: (M:) the attributing or imputing to men, charging them with, or accusing them of, vices, faults, or the like; censuring them; reproaching them; speaking against them; impugning their characters. (Ḳ.) A poet says,
* فَلَوْ غَيْرُ أَخْوَالِى أَرَادُوا نَقِيصَتِى ** جَعَلْتُ لَهُمْ فَوْقَ العَرَانِينِ مِيسَمَا *
[But if others than my maternal uncles had desired to attribute to me defect,, &c., I had set a brand upon them above the noses]. (M, TA.)
نَاقِصٌ act. part. n. of 1.
دِرْهَمٌ نَاقِضٌ signifies A dirhem deficient in weight; (Mṣb;) light and deficient: and نُقَّصٌ occurs as pl. of ناقص thus applied, agreeably with analogy. (Mgh.)
[Hence, فِعْلٌ نَاقِصٌ meaning An incomplete, i. e. a non-attributive, verb: opposed to فِعْلٌ تَامٌّ.]
مَنْقَصَةٌ: pl. مَنَاقِصُ: see نَقِيصَةٌ, in four places:
مَنْقُوصٌ pass. part. n. of نَقَصَهُ. (A, Ḳ.)