نغرق نغص نغض


1. ⇒ نغص

نَغِصَ, aor. ـَ {يَنْغَصُ}, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. نَغَصٌ, (Ṣ,) He (a man, Ṣ,) failed of having his desire fully accomplished: (Ṣ, Ḳ:) but Lth says, that it is more commonly with teshdeed, i. e.نَغَّصَ↓, [unless this be a mistake for نُغِّصَ,] inf. n. تَنْغِيصٌ. (TA.)

Root: نغص - Entry: 1. Signification: A2

And in like manner, (Ṣ,) He (a camel) failed of having his full, or complete, draught, or drink. (Ṣ, Ḳ.)

Root: نغص - Entry: 1. Signification: A3

And It (beverage) was imperfect, or defective. (Ḳ.)

Root: نغص - Entry: 1. Signification: A4
Root: نغص - Entry: 1. Dissociation: B

نَغَصٌ (L, Ḳ) and نَغْصٌ (L, TA) [both inf. ns., the verb of the former being app. نَغِصَ, used intransitively, and that of the latter نَغَصَ, used transitively, followed by إِبِلَهُ,] also signify The bringing one's camels to the drinking-trough, and, when they have drunk, turning them back, and bringing others; (Ḳ;) taking forth, from every two camels, a strong camel, and putting in its place a weak camel; and thus as it were, making their drinking troublesome. (TA.)

Root: نغص - Entry: 1. Signification: B2

You say also, نَغَصَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ The man prevented the man from obtaining his share of water by interposing to hinder his camels from drinking: and in like manner,أَنْغَصَهُ↓ رَعْيَهُ [He prevented him from obtaining his share of pasturage for his camels]: the verb in the latter instance being with ا. (TA.)

Root: نغص - Entry: 1. Signification: B3

2. ⇒ نغّص

نغّص عَلَيْنَا He cut short a thing of which we loved to have much, or abundance. (IAạr, TA.)

Root: نغص - Entry: 2. Signification: A2

نغّص عَلَيْهِ; andنَغَصَ↓ عليه, inf. n. نَغْصٌ; but the former is the more common; He rendered [an affair, or circumstances, or a state,] troublesome, or perturbed, to him; syn. كَدَّرَ. (IḲṭṭ, TA.) You say, نغّص ٱللّٰهُ عَلَيْهِ العَيْشَ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. تَنْغِيصٌ; (Ṣ;) and نغّصهُ (Ṣ, Ḳ) andانغص↓ عليه العيش; (Ḳ;) God rendered life troublesome, or perturbed, to him; syn. كَدَّرَهُ: (Ṣ, Ḳ:) the first of these is the most common: (TA:) the second occurs in poetry; the pronoun in this relating to a man. (Akh, Ṣ, TA.)

Root: نغص - Entry: 2. Dissociation: B

4. ⇒ انغص

see 1, last sentence:

Root: نغص - Entry: 4. Signification: A2

5. ⇒ تنغّص

تنغّصت عِيشَتُهُ, (Ṣ,) or مَعِيشَتُهُ, (Ḳ,) His state of life, (Ṣ,) or his means of subsistence, (Ḳ,) became troublesome, or perturbed, or attended with trouble; syn. تَكَدَّرَتْ. (Ṣ, Ḳ.) You say also, نَغِصَ أَمْرُهُ, inf. n. نَغَصٌ, [His affair, or case, became troublesome,, &c.;] (A;) [for]نَغَصٌ↓ is syn. with تَنَغُّصٌ as signifying تَكَدُّرٌ (Ḥar, p. 273).


6. ⇒ تناغص

تناغصت الإِبِلُ عَلَى الحَوْضِ The camels crowded, or pressed, together to the drinkingtrough. (Ks, Ḳ.*)


نُغَصٌ

نُغَصٌ is said to signify Things that prevent one from attaining an object of desire. (Ḥar, p. 273.)


مُنَغِّصٌ

مُنَغِّصٌ Any one who cuts short a thing of which one loves to have more. (IAạr, TA.)