, (Ṣ, Ḳ,) aor. نَخَبَ, (Ṣ,) or نَخُبَ, (Ḳ,) inf. n. نَخْب; (Ṣ, Ḳ;) and
↓انتخب; (Ṣ;) He drew, or took, out, or forth: (Ṣ, Ḳ:) syn. of the latter verb انتزع, (Ṣ,) in a trans. sense. (TA.)
نَخَبَ الصَّيْدَ He (a hawk) tore out the heart of the game. (TA.)
نَخَبَ, aor. نَخَبَ and نَخُبَ, (Ḳ,) inf. n. نَخْبٌ, (Ṣ, Ḳ,) Inivit feminam: (Ṣ, Ḳ:) so accord. to some, in an absolute sense: (ISd:) or inivit feminam peculiari quodam modo. (ISd, Ḳ.)
نَخَبَ, aor. نَخُبَ, inf. n. نَخْبٌ, It (an ant, or a louse, TA) bit. (Ḳ.)
نُخِبٌ He was cowardly, and his intellect quitted him; syn. هُبِتَ. (Ṣ, art. هبت.)
كَلَّمْتُهُ فَنُخِبَ عَنِّى I spoke to him, and he was unable to reply to me: syn. كَلَّ عَنْ جَوَابِى. (TA.)
(as also انجب, TA) He begot a cowardly son: (Ḳ:) from مَنْخُوبٌ. (TA.)
انخب He begot a brave, or courageous, son: (Ḳ:) from نُخَبَةٌ. (TA.) Thus the verb bears two contr. significations. (Ḳ.) See also انجب.
Congressum viri concupivit femina. (El-Umawee, Ṣ, Ḳ.)
, (Ḳ,) or
↓نَخْبَةٌ, (L, confirmed by the citation of two examples in verse,) and
↓مَنْخَبَةٌ (Ḳ) and يَنْخُوبَةٌ (L) The podex: syn. إِسْتٌ. (L, Ḳ.)
نَخْبٌ Foramen vulvæ feræ: syn. خرق الثفر. (TA.)
نَخْبَةٌ Foramen pudendi: syn. خرق الجلد. (Nh.)
نَخْبٌ Cowardice; weakness of heart. (TA.) See نَخِبٌ.
نَخْبٌ A large draught; i. q. Pers. دُوسْتْكَانِى [dóst-kánee]. (Ḳ.)
(Ṣ, Ḳ) and
↓نَخْبَةٌ (so accord. to the TA: in the CK نُخْبَةٌ:) and
↓نُخْبَةٌ (in the CK
↓نِخِبٌّ (Ḳ) and
↓مُنْتَخَبٌ (Ṣ, Ḳ) and
↓يَنْخُوبٌ, (Ḳ,) to which the CK adds
↓نَخَبٌ, A cowardly man; a coward; as though his heart were drawn out; (Ṣ;) i. e., having no heart. (TA.)
↓قَلْبٌ نَخِيبٌ [A cowardly heart]: نخيب signifies a coward, who has no heart: or, accord. to some, one who acts corruptly. (TA.) Pl. (of
↓نخيب, TA,) نُخُبٌ: (Ḳ:) of
↓منخوب, مَنْخُوبُونَ, and sometimes, in poetry, accord. to IAth, مَنَاخِبُ: and Aboo-Bekr mentions نخبات as a pl. of نخبة. (TA.)
نَخْبَةُ نَمْلَةٍ, and نَجْبَةُ نملة, q. v., A bite of an ant. Both these modes of writing the word are mentioned by IAth on the authority of Z.
: see نَخِبٌ and نُخَبَةٌ.
(Aṣ, Ṣ, Ḳ) and
↓نُخْبَةٌ (AM, Ḳ), the former the more approved word, (TA,) Chosen; choice; select; preferred; excellent; best: or what is chosen, &c.: (Ḳ:) i. q. نُجَبَةٌ, q. v.: (Ṣ:) pl. of the former نُخَبٌ. (Ṣ.) Ex. جَاءَ فى نُخَبِ أَصْحَابِهِ He came with the best of his companions. (Ṣ.) نخبةُ المَتَاعِ The choice part of the goods, or utensils, &c.; what was drawn, or taken, out from them. (TA.)
A company, or troop, chosen, or selected, and drawn out, from the men. Ex., from a trad., خَرَجْنَا فِى النُّخَبَةِ We went forth with the chosen band. (TA.)
and نِخِبٌّ and نَخِيبٌ: see نَخِبٌ.
The skin of the heart. (TA.)
syn. with مِنْجَابٌ; (TA;) A weak man, in whom is no good: (Ḳ:) pl. مَنَاخِيبُ, and sometimes, in poetry, مَنَاخِبُ. (TA.)
Lean; meagre; emaciated. (Ḳ.)