نبج نبح نبخ


1نَبَحَ

, aor. نَبِحَ and نَبَحَ, [the former of which, accord. to the Mṣb, seems to be more common,] inf. n. نَبْحٌ and نَبِيحٌ and نُبَاحٌ and نِبَاحٌ (Ṣ, Ḳ) and نُبُوحٌ (L,) and تَنْبَاحٌ, (Ḳ,) the last having an intensive and frequentative signification, (TA,) He (a dog, Ṣ, L, Ḳ) barked. (L.)
Also, (sometimes, Ṣ,) (tropical:) said of a gazelle, (T, Ṣ, Ḳ,) when he has advanced in years, and his horns have branched forth: (T:) and (tropical:) of a he-goat, (Ḳ,) in coupling-time: (L:) and (tropical:) of a serpent; (Ḳ;) meaning he uttered a cry, or sound: (L:) also (tropical:) of a hoopoe, (هُدْهُد,) inf. n. نُبَاحٌ, signifying it uttered a harsh cry, by reason of age: (L:) and (tropical:) of a lion, inf. n. نُبَاحٌ, signifying he uttered a cry (L, Ḳ) like the barking of a whelp. (Aboo-Kheyreh, L.)
نَبَحَهِ الكَلْبُ and نَبَحَ عَلَيْهِ, (T, Mṣb,) and نابحهُ, (T,) The dog barked at him. (Mṣb.)
فُلَانٌ لَا يُعْوَى وَلَا يُنْبَحُ (assumed tropical:) [Such a one is not howled at nor barked at]: i. e., by reason of his weakness, no account is taken of him, and neither good nor evil is said to him. (L.)
نَبَحَ (tropical:) He (a poet) satirized. (A.)
نَبَحَتْنِى كِلَابُكَ (tropical:) Thy revilings reached, or overtook, me. (L.)

4انبحهُ

and استنبحهُ, He made him (a dog) to bark: (Ṣ, Ḳ:) الكَلْبَ استنبح he excited, or induced, the dog to bark: said of man when, having lost his way, he imitates the bark of that animal, in order that a dog may hear him, and, imagining him to be a dog, may bark, and so guide him. (L.) Said also of a guest, [or one who would be a guest, and who desires to guide himself to a place of entertainment]. (A.) [See an ex. cited, from the poet El-Akhtal, voce إِرْدَبٌّ.]

نُبُوحٌ

(tropical:) The clamour, confused noise, or mixture of voices, of a tribe, (Ṣ,) or of a people, (Ḳ,) and the barkings of their dogs, (Ṣ, Ḳ,) and the cries of their other animals. (A.)
Subsequently put in the place of (tropical:) Multitude, and might, or power: (Ṣ:) and signifying (tropical:) a numerous assembly. (Ḳ.) El-Akhtal says,
* إِنَّ العَرَارَةَ وَالنُّبُوحَ لِدَارِمٍ *
[Verily strength, or eminence, or lordship, and multitude, and might, or power, belong to Dárim]. (Ṣ.)

نَبَّاحٌ

A dog that barks much. (A.)
نَبَّاحٌ A man (L) having a vehement, or loud, voice. (L, Ḳ.)
نُبَّاحٌ, with ḍammeh, (Ḳ,) or نَبَّاحٌ (as in the L) (tropical:) A hoopoe (هُدْهُد) that cooes (يُقَرْقِر) much. (IAạr, Ḳ.)
نَبَّاحٌ (tropical:) A gazelle that cries much, or often: (IAạr:) and نَبْحَآءُ the same applied to the female. (AA, Ḳ.)
نَبَّاحٌ White, small [shells such as are called] صَدَف: (TA:) small, white [shells such as are called] مَنَاقِف, of Mekkeh, (T, Ḳ, TA,) i. e. brought from Mekkeh: (TA:) put into [necklaces such as are called] قَلَائِد (Ḳ, TA) and وُشُح, and used for repelling the [evil] eye: (TA:) n. un. with ة. (Ḳ.)

نُبَّاحٌ

: see نَبَّاحٌ.

نُبَاحِىٌّ

A dog having a loud bark. (Lḥ.)

كَلْبٌ نَابِحٌ

A barking dog: pl. كِلَابٌ نَوَابِحُ, and نُبَّحٌ, and نُبُوحٌ. (L.)

نَبْحَآءُ

: see نَبَّاحٌ.

رَجُلٌ مَنْبُوحٌ

A man likened to a dog. (L.)
(tropical:) A man reviled. (L.)