ملس ملص ملط


1. ⇒ ملص

مَلِصَ, (Ṣ, M, A, Ḳ,) aor. ـَ {يَمْلَصُ}, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. مَلَصٌ, (Ṣ, M,) It (a thing, Ṣ, M, or a rope, Lḥ, M, A, and a bridle, Lḥ, M,) slipped; (Ṣ;) or fell, slipping; (Ḳ;) or got loose or free, or escaped, and slipped [away]; (A;) or slipped out by reason of its smoothness; (M;) from one's hand; (Ṣ, M, A;) as alsoإِمَّلَصَ↓, andتملّص↓: (M:) orانملص↓, (Ṣ, Ḳ,) also written إِمَّلَصَ, (Ṣ,) signifies it (a thing, Lth, Ṣ,) escaped, or got loose or free, (Lth, Ṣ,) from one's hand, after having been seized or grasped: (Lth:) and [in like manner] تملّص↓, it, and he, (a thing, Ṣ, or a rope, TA, and a man, Ṣ, A,) became safe or secure or free, or escaped, (Ṣ, A, Ḳ,) from one's hand. (TA.) You say, مَلِصَتِ السَّمَكَةُ مِنْ يَدِى andانملصت↓ The fish escaped and slipped from my hand. (A, TA.) Andمَا كِدْتُ أَتَمَلَّصُ↓ مِنْ فُلَانٍ I hardly escaped, or became secure, from such a one. (Ṣ, A.*)

Root: ملص - Entry: 1. Signification: A2

He went back, or retreated, fleeing; as also مَلِزَ, inf. n. مَلَزٌ. (TA.)

Root: ملص - Entry: 1. Dissociation: B

مَلَصَهُ He set it loose, or free. (TA.)

Root: ملص - Entry: 1. Signification: B2

مَلَصَ بِسَلْحِهِ Alvum dejecit: (Ḳ:) so says Ibn-ʼAbbád: but in the Tekmileh, مَلَصَ بِسَهْمِهِ he shot his arrow. (TA.)


4. ⇒ املص

املص, (Ḳ,) inf. n. إِمْلَاصٌ, (TA,) It (a thing) made, or caused, to slip. (Ḳ.)

Root: ملص - Entry: 4. Signification: A2

Hence, (TA,) املصت جَنِينَهَا, (Mgh, TA,) or بِجَنيِنِهَا, (Abu-l-ʼAbbás, TA,) or بِوَلَدِهَا, (Ṣ,) or املصت [alone], (M, A, Ḳ,) She (a woman, Ṣ, M, A, Mgh, and a camel, M, TA) brought forth her fœtus, or offspring, prematurely, (Ṣ, M, A, Mgh,) or dead: (Ḳ:) i. q. أَزْلَقَتْ بِهِ and أَسْهَلَتْ بِهِ and حَطَأَتْ بِهِ. (Abu-l-ʼAbbás, TA.)

Root: ملص - Entry: 4. Signification: A3

املص also signifies He (a man) became poor, needy, or indigent. (TA.)


5. ⇒ تملّص

see 1, in three places.


7. ⇒ انملص

انملص and امّلص: see 1, in three places; and see 7 in art. دلص.


مَلْصٌ

مَلْصٌNaked: [in the present day commonly preceded by عُرْيَان (vulgarly pronounced عَرْيَان), and with it signifying stark naked:] as though become divested of his clothes like a rope that is become divested of its villous coating. (TA.)


مَلِصٌ

مَلِصٌ A thing that slips out from one's hand by reason of its smoothness; as alsoمَلِيصٌ↓ andأَمْلَصُ↓: (M:) a rope from which the hand slips, (Ṣ, Ḳ,) not being able to keep hold of it; (Ṣ, TA;) as alsoمَلِيصٌ↓. (TA.) You say, سَمَكَةٌ مَلِصَةٌ (M, A) A fish that slips from the hand by reason of its smoothness: (M:) or that gets loose or free, or escapes, and slips [away]: (A:) or, accord. to AA, (TA,) المَلِصَةُ signifies الأَطُومُ مِنَ السَّمَكِ [app. meaning a kind of thick-skinned fish]. (Ḳ, TA.)


مَلِيصٌ

مَلِيصٌ: see مَلِصٌ, in two places:

Root: ملص - Entry: مَلِيصٌ Signification: A2

and see مُمْلَصٌ, in two places.


أَمْلَصُ

أَمْلَصُ: see مَلِصٌ. You say also, رَجُلٌ أَمْلَصُ الرَّأْسِ, i. e. أَبْلَطُهُ [app. meaning A smooth-headed man.] (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)

Root: ملص - Entry: أَمْلَصُ Signification: A2

Also, Tender; or soft. (TA.)


مُمْلَصٌ

مُمْلَصٌ Brought forth prematurely; as alsoمَلِيصٌ↓: (M, TA:) an abortion. (TA.) You say, أَلْقَتْ وَلَدَهَا مُمْلَصًا She cast her young one prematurely; (TA;) as alsoمَلِيصًا↓ and مَلِيطًا. (Ḳ, TA.)


مُمْلِصٌ

مُمْلِصٌ A woman, and a she-camel, (M,) that brings forth her offspring prematurely, (M,) or dead: (Ḳ:) pl. مَمَالِيصُ, with ى. (M, TA.)


مِمْلَاصٌ

مِمْلَاصٌ A woman, and a she-camel, (M,) that usually brings forth her offspring prematurely, (M,) or dead.. (Ḳ.)

[Several points of resemblance, and some of exact agreement, will be observed between this art. .]