ملس ملص ملط


1مَلِصَ

, (Ṣ, M, A, Ḳ,) aor. مَلَصَ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. مَلَصٌ, (Ṣ, M,) It (a thing, Ṣ, M, or a rope, Lḥ, M, A, and a bridle, Lḥ, M,) slipped; (Ṣ;) or fell, slipping; (Ḳ;) or got loose or free, or escaped, and slipped [away]; (A;) or slipped out by reason of its smoothness; (M;) from one's hand; (Ṣ, M, A;) as also إِمَّلَصَ, and تملّص: (M:) or انملص, (Ṣ, Ḳ,) also written إِمَّلَصَ, (Ṣ,) signifies it (a thing, Lth, Ṣ,) escaped, or got loose or free, (Lth, Ṣ,) from one's hand, after having been seized or grasped: (Lth:) and [in like manner] تملّص, it, and he, (a thing, Ṣ, or a rope, TA, and a man, Ṣ, A,) became safe or secure or free, or escaped, (Ṣ, A, Ḳ,) from one's hand. (TA.) You say, مَلِصَتِ السَّمَكَةُ مِنْ يَدِى and انملصت The fish escaped and slipped from my hand. (A, TA.) And مَا كِدْتُ مِنْ فُلَانٍ أَتَمَلَّصُ I hardly escaped, or became secure, from such a one. (Ṣ, A. *)
He went back, or retreated, fleeing; as also مَلِزَ, inf. n. مَلَزٌ. (TA.)
مَلَصَهُ He set it loose, or free. (TA.)
مَلَصَ بِسَلْحِهِ Alvum dejecit: (Ḳ:) so says Ibn-ʼAbbád: but in the Tekmileh, مَلَصَ بِسَهْمِهِ he shot his arrow. (TA.)

4املص

, (Ḳ,) inf. n. إِمْلَاصٌ, (TA,) It (a thing) made, or caused, to slip. (Ḳ.)
Hence, (TA,) املصت جَنِينَهَا, (Mgh, TA,) or بِجَنيِنِهَا, (Abu-l-ʼAbbás, TA,) or بِوَلَدِهَا, (Ṣ,) or املصت [alone], (M, A, Ḳ,) She (a woman, Ṣ, M, A, Mgh, and a camel, M, TA) brought forth her fœtus, or offspring, prematurely, (Ṣ, M, A, Mgh,) or dead: (Ḳ:) i. q. أَزْلَقَتْ بِهِ and أَسْهَلَتْ بِهِ and حَطَأَتْ بِهِ. (Abu-l-ʼAbbás, TA.)
املص also signifies He (a man) became poor, needy, or indigent. (TA.)

7انملص and امّلص

: see 1, in three places; and see 7 in art. دلص.

مَلْصٌ

(tropical:) Naked: [in the present day commonly preceded by عُرْيَان (vulgarly pronounced عَرْيَان), and with it signifying stark naked:] as though become divested of his clothes like a rope that is become divested of its villous coating. (TA.)

مَلِصٌ

A thing that slips out from one's hand by reason of its smoothness; as also مَلِيصٌ and أَمْلَصُ: (M:) a rope from which the hand slips, (Ṣ, Ḳ,) not being able to keep hold of it; (Ṣ, TA;) as also مَلِيصٌ. (TA.) You say, سَمَكَةٌ مَلِصَةٌ (M, A) A fish that slips from the hand by reason of its smoothness: (M:) or that gets loose or free, or escapes, and slips [away]: (A:) or, accord. to AA, (TA,) المَلِصَةُ signifies الأَطُومُ مِنَ السَّمَكِ [app. meaning a kind of thick-skinned fish]. (Ḳ, TA.)

مَلِيصٌ

: see مَلِصٌ, in two places:
and see مُمْلَصٌ, in two places.

أَمْلَصُ

: see مَلِصٌ. You say also, رَجُلٌ أَمْلَصُ الرَّأْسِ, i. e. أَبْلَطُهُ [app. meaning A smooth-headed man.] (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)
Also, Tender; or soft. (TA.)

مُمْلَصٌ

Brought forth prematurely; as also مَلِيصٌ: (M, TA:) an abortion. (TA.) You say, أَلْقَتْ وَلَدَهَا مُمْلَصًا She cast her young one prematurely; (TA;) as also مَلِيصًا and مَلِيطًا. (Ḳ, TA.)

مُمْلِصٌ

A woman, and a she-camel, (M,) that brings forth her offspring prematurely, (M,) or dead: (Ḳ:) pl. مَمَالِيصُ, with ى. (M, TA.)

مِمْلَاصٌ

A woman, and a she-camel, (M,) that usually brings forth her offspring prematurely, (M,) or dead.. (Ḳ.) [Several points of resemblance, and some of exact agreement, will be observed between this art. and art. ملس.]