ملخ ملد ملذ


1. (ملد)

مَلِدَ, [aor. ـَ,] (TA,) inf. n. مَلَدٌ (Ḳ, TA) and مَلَدَانٌ, (M,) It (a branch, M, TA) was, or became, soft, tender, or delicate; (M, Ḳ;) and quivered, shook, or played loosely. (M, Ḳ, TA.)

verb form: 1.(signification - A2)

Also, inf. n. مَلَدٌ, ‡ He (a youth) was, or became, soft, tender, or delicate. (T, Ṣ, L.)

verb form: 1.(signification - A3)
verb form: 1.(signification - A4)

مَلَدَهُ He drew or pulled it; strained it; or extended or stretched it; syn. مَدَّهُ. (Ḳ.)


2. (ملّد)

ملّدهُ, inf. n. تَمْلِيدٌ, It (the imbibing of moisture) rendered it (a branch) soft, tender, or delicate. (T, L.)

verb form: 2.(signification - A2)

He softened it, namely a tanned skin or hide. (Ṣ, L, Ḳ.)


مَلْدٌ

مَلْدٌ: see أُمْلُودٌ.

word: مَلْدٌ(signification - A2)

Also, The [creature called] غُول; (Ḳ;) i. e., i. q. سِعْلَاةٌ; or an enchantress of the jinn. (TA.)


مَلَدٌ

مَلَدٌ: see مَلِدَ.

word: مَلَدٌ(signification - A2)

مَلَدٌ, (M, L, Ḳ,) andمَلَدَانٌ↓ (Ḳ)Youth, or youthfulness; and its softness, tenderness, or delicateness. (M, L, Ḳ.* [In the CK, for نَعْمَة, is erroneously put نِعْمَةٌ.])


مَلَدَانُ

مَلَدَانُ: see مَلَدٌ.


أَمْلَدُ

أَمْلَدُ, أُمْلُدٌ, &c.: see أُمْلُودٌ.


أُمْلُودٌ

أُمْلُودٌ (Ṣ, M, A, L, Ḳ) andإِمْلِيدٌ↓ (M, L, Ḳ) andأَمْلَدٌ↓ (Ṣ, M, L, Ḳ) andأُمْلُدٌ↓ andأُمْلُدَانٌ↓ andأُمْلُدَانِىٌّ↓ andمَلْدٌ↓ (M, L, Ḳ) Soft, tender, or delicate; (Ṣ, M, L, Ḳ;) and lithe or limber: (M, Ḳ:) the first (Ṣ, M, L, Ḳ) and second, (M, L, Ḳ,) or all, (Ḳ,) applied to a branch: (Ṣ, M, L, Ḳ:) and the first and third, (Ṣ, M, L, Ḳ,) or all, (M, L, Ḳ,) applied in the same sense to ‡ a man, or young man: (Ṣ, M, L, Ḳ:) or أُمْلودٌ, applied to a young man, ‡ beardless: (A:) or perfect in make, or full-grown, pubescent, and well-formed: (T, L:) and أُمْلُودٌ (Ṣ, M, L, Ḳ) and أُمْلُودَةٌ (M, L, Ḳ) and أُمْلُدَانِيَّةٌ (M, L) or أُمْلُودَانِيَّةٌ (Ḳ) and مَلْدَآءُ (Ṣ, M, L, Ḳ) and مَلْدَانِيَّةٌ (M, L, Ḳ) [in the CK مُلْدَ انِيَّةٌ] applied to a woman, or a damsel, ‡ soft, tender, or delicate; (Ṣ, M, L, Ḳ;) and of just stature: (L:) pl. of أُمْلُودٌ (A, TA) and of إِمْلِيدٌ (TA) أَمَالِيدُ; (A, TA;) and of مَلْدٌ, أَمْلَادٌ. (M, L.) The أ in املود and امليد is to render them quasi-coordinate to words of the classes of عُسْلُوجٌ and قِطْمِيرٌ; as is shown by their having the augmentative letters و and ى. (IJ, M, L.)


إِمْلِيدٌ

إِمْلِيدٌ: see أُمْلُودٌ.

word: إِمْلِيدٌ(signification - A2)

Also, applied to a desert (صَحْرَآء) i. q. إِمْلِيسٌ (Ṣ, L, Ḳ) i. e., Bare, in which is nothing. (L.)