معج معد معذ


1مَعَدَهُ

, aor. مَعَدَ, (inf. n. مَعْدٌ; L,) and امتعدهُ; He snatched it unawares; seized it hastily when its owner was unawares: (L, Ḳ:) or he seized it and took it away; snatched it away; took it away quickly by force. (L.)
Also, ↓ both verbs, He drew, or pulled, it: (L:) or drew, or pulled, it quickly. (Ṣ, L, Ḳ.) Ex. مَعَدَ الدَّلْوَ, and مَعَدَ بِهَا, and امتعدها, He drew up, or pulled up, the bucket: or drew, or pulled, it out, or forth, from the well. And مَعَدَ الرُّمْحَ and امتعدهُ, He pulled forth the spear from the place where it was stuck in the ground. And سَيْفَهُ امتعد He drew forth his sword from its scabbard. (L.)
مَعَدَ بِهِ, aor. مَعَدَ, inf. n. مَعْدٌ and مُعُودٌ, He took it (a thing) away; carried it off; went away with it. (Ḳ.)
Hence, مَعَدَ بِخُصْيَيْهِ He removed his testicles; (L, TA;) or he pulled them; as also مَعَدَ هُمَا. (Lḥ, L, TA.)
مَعَدَهُ He took it (namely, flesh,) with his fore-teeth. (Ḳ.)
مَعَدَهُ He plucked it out; namely, hair; as also مَغَدَهُ. (L.)
مُعِدَ, (L, Ḳ,) and مَعِدَ, aor. مَعَدَ, inf. n. مَعْدٌ and مَعَدٌ, (IḲṭṭ,) He (a man, L,) had a diseased, or disordered, stomach, so that he did not find his food wholesome: (L, Ḳ:) or his stomach pained him. (Ibn-T reef.)
مَعَدَهُ He, or it, hit, or hurt, his مَعِدَة, or stomach. (L, Ḳ.)
مَعَدَ فِى الأَرْضِ, (aor. مَعَدَ, inf. n. مَعْدٌ and مُعُودٌ, L,) He went away journeying through the land, or earth. (Ṣ, L, Ḳ.)

R. Q. 2تَمَعْدَدَ

He assumed the garb, dress, habit, or external appearance, of the sons of Ma'add: mentioned also in art. عد [which see for other explanations not repeated here]: (Ḳ:) he endured with patience their mode of life in travel and in a fixed residence: (Lth, L:) and he subjected himself to a hard, or difficult life: said to be not derived from any other word. (L.)
تَمَعْدَدَ He became numbered among the sons of Ma'add. (L.)
It (a people or party) removed from Ma'add to El-Yemen, and then returned. (Lth, L.)
(tropical:) He became big, bulky, gross, or coarse, and fat: (Lḥ, TA:) (tropical:) he (a boy) became big, bulky, gross, or coarse, and hard, and lost the freshness and tenderness of youth. (A.)
(assumed tropical:) He (an emaciated man) began to become fat. (Ḳ.)
He (assumed tropical:) (a sick man) became convalescent. (Ḳ.)

نَزْعٌ مَعْدٌ

A quick pulling up, or out, of the bucket from a well: (IAạr, Ṣ, * L:) or a strong pulling up, or out; as though the bucket were pulled up from the bottom of the well: or a pulling up, or out, by means of the pulley, (L,) [and therefore quick].
مَعْدٌ Bigness; bulkiness; grossness; coarseness. (Ḳ.)
Big; bulky; gross; coarse; (ISd, L, Ḳ,) and strong: (ISd:) applied to a thing. (ISd, L.)
A quick, or swift, camel. (Ṣ, Ḳ.)
Fresh, and soft, or tender; applied to a leguminous plant; (L, Ḳ;) fresh and juicy; applied to the same, (Ṣ,) and to fruit. (L, Ḳ.)
رُطَبَةٌ مَعْدَةٌ, and مُتَمَعِّدَةٌ, A fresh and juicy ripe date. (L, Ḳ.)
In the phrase بُسْرٌ ثَعْدٌ مَعْدٌ, معد signifies Fresh and soft or tender: (Ṣ, L:) or it is a mere imitative sequent, (Ṣ, L, Ḳ,) not used alone. (Ṣ, L.) See art. ثعد.

مَعْدَةٌ

, مِعْدَةٌ, مِعِدَةٌ: see مَعِدَةٌ.

مَعِدَةٌ

and مِعْدَةٌ (Ṣ, L, Mṣb, Ḳ) and مَعْدَةٌ and مِعِدَةٌ; (TA;) the first of which is the original form; (Mṣb, TA;) the second and third being contractions; and the fourth, as well as the others, mentioned by Expositors of the Fṣ.; (TA;) The stomach of a human being; the place in which is the food before it descends into the lower intesstines, or guts; (L, Ḳ;) in a man, what the كَرِش is in every ruminating animal; (Ṣ, L;) or in animals that have cloven hoofs, and such as have feet like those of the camel: (M, L, Ḳ:) accord. to ISd, from مَعْدٌ, applied to a thing, signifying “ strong, and big, bulky, gross, or coarse: ” (TA:) pl. مَعِدٌ (L, Ḳ) [or rather this is a coll. gen. n., of which مَعِدَةٌ is the n. un.,] and مِعَدٌ: (L, Mṣb, Ḳ:) the latter as though formed from مِعْدَةٌ. (L.)

مَعَدٌّ

The side (L, Ḳ) of a man, &c.: (L:) or, in a horse, the part of each side between the lower portion of the shoulder-blade and the extremity of the ribs, consisting of thick and compact flesh behind the shoulder-blade; the protuberance whereof is approved, because, when that part is narrow, it compresses the heart: (L:) or, in a horse, the part between the head of each shoulder-blade and the hinder extremity of the portion of flesh and sinew next the back-bone: (L, Ḳ:) and the flesh that is beneath the shoulderblade, (L, Ḳ,) or a little below it; which is the best of the flesh of the side: (L:) and the place of the horseman's heel: (L, Ḳ:) or the part of a beast of carriage which is the place of the rider's leg: (Lḥ, L:) and the belly: (Aboo-'Alee, L, Ḳ:) also, a vein in the part of a horse called مَنْسِج. (L, Ḳ.) See also art. عد.

مَاعِدٌ

: see what follows.

مِمْعَدٌ

(L, Ḳ) and مَاعِد (L) A wolf that runs quickly. (L, Ḳ.)

مَمْعُودٌ

A man having a diseased, or disordered, stomach, so that he does not find his food wholesome: (L:) having a bad stomach. (A.)

مُتَمَعِّدَةٌ

: see مَعْدٌ.