مأج مأد مأق
1. ⇒ مأد
مَأَدَ, aor. ـَ
4. ⇒ امأد
امأد It (the imbibing of moisture, L, Ḳ, and the [rain or season called] رَبِيع, and the like, L) caused a plant [or tree or branch] to become flourishing and fresh, and soft, tender, and supple: (L:) or to quiver, shake, or play loosely, and to become succulent, or sappy, (L, Ḳ,) and flourishing and fresh, and soft, tender, and supple. (Ḳ).
8. ⇒ امتأد
امتأد خَيْرًا He gained, or acquired, good, or prosperity. (Ṣ, L, Ḳ.)
مَأْدٌ andيَمْؤُودٌ↓ A [plant or tree or] branch [flourishing and fresh, and soft, tender, and supple: see 1: or] quivering, shaking, or playing loosely, and succulent, or sappy, flourishing and fresh, and soft, tender, and supple: (Ḳ:) or a plant [or tree] or branch soft, tender, and supple; (Ṣ, L;) andمَئِيدٌ↓ signifies the same, (Ḳ,) applied to a branch; and soمَائِدٌ↓: (TA:) which last also signifies a branch succulent, or sappy; and so مَأْدٌ, (L,) andمُمْأَدٌ↓: (TA:) and (as some say, L) مَأْدٌ signifies soft, tender, or supple, applied to anything. (L, Ḳ.)
In like manner, مَأْدٌ andيَمْؤُودٌ↓ are applied to † a man: (Ḳ:) and مَأْدَةٌ (TA) and يَمْؤُودَةٌ and يَمْؤُودٌ to a female. (Ḳ.) You say رَجُلٌ مَأْدٌ, (L,) and يَمْؤُودٌ, (Ṣ, L,) † A young, and soft, or tender, man: and إِمْرَأَةٌ مَأْدَةٌ, (L,) and يَمْؤُودَةٌ, (Ṣ, L,) and يَمْؤُودٌ, (L,) † a young, and soft, or tender woman: (Ṣ, L:) and جَارِيةٌ مَأْدَةٌ, (Ḳ,) and يَمْؤُودَةٌ, (TA,) † a soft, or tender, damsel: (Ḳ:) and جاريةٌ مَأْدَةُ الشَّبَابِ, and مَادَةٌ, without ء, † a damsel having youthful softness, thinness of skin, and plumpness. (L.)
مَأْدُ الشَّبَابِ † The softness, or tenderness, of youth. (L.)
مَكَانٌ ثَأْدٌ مَأْدٌ [A place moist and soft]; (Ṣ, L;) as alsoثَئِدٌ مَئِدٌ↓. (T, art. ثأد.)
مَأْدٌ The moisture that exudes from the earth, before it springs forth: (L, Ḳ:) of the dial. of Syria. (L.)
مَئِدٌ: see مَأْدٌ.
مَئِيدٌ: see مَأْدٌ.
مَائِدٌ: see مَأْدٌ.
مُمْأَدٌ: see مَأْدٌ.
يَمْؤُودٌ: see مَأْدٌ.