لحى لخ لخب


1لَخَّتْ عَيْنُهُ

, (Ṣ, L, Ḳ,) aor. تَلِخٌّ, inf. n. لَخٌّ and لَخِيخٌ, (L,) His eye shed copious tears, (Ṣ, L, Ḳ,) and its lids became rough. (L.)
لَخِخَتْ عَيْنُهُ, as also لَحِحَتْ, His eyelids stuck together, by reason of a white thick matter collected in their corners. (L.) See لحّ.
لَخَّ فِى كَلَامِهِ, [aor., accord. to analogy, لَخِ3َ,] He was obscure and barbarous in his speech. (Ḳ.)

8التخّ عَلَيْهِمْ أَمْرُهُمْ

Their affair, or case, became confused, or perplexed, to them. (Ṣ, Ḳ. *)
التخّ It (herbage) became tangled, or luxuriant. (Ṣ, Ḳ.)

لَخَّةٌ

Obscureness and barbarousness in speech. (TA.)
A dirty, stinking, woman. (Ḳ.)

وَادٍ لَاخٌّ

, (Aṣ, Ibn-Ma'een, Ḳ,) and لَاحٌّ, (Ḳ,) or this is incorrect, (Ibn-Ma'een,) A valley having intricate defiles, or narrow passes: (Ḳ:) or, abounding with trees, and intricate; as also مُلْتَخٌّ: (L:) or, intricate by reason of its trees: (Aṣ:) or it is لاخ, without teshdeed, [i. e. لَاخٌ, or, as its derivation presently mentioned implies, لَاخٍ,] (Sh, Ḳ,) from أَلْخَى, distorted (L, Ḳ) [but in the former written الخآء] in the mouth. (L.)
جَوْفٌ لاخٌّ A deep valley. (IAạr.)

لَخْلَخَانِىٌّ

, (Ṣ, Ḳ,) fem. with ة, (L,) A man whose speech, or utterance, is characterized by what is termed لَخْلَخَانِيَّة, or barbarousness, or vitiousness, &c.: (L:) not chaste in speech, or utterance. (Ṣ, Ḳ.)

لَخْلَخَانِيَّةٌ

A barbarousness, or vitiousness, in speech, or utterance; a want of chasteness therein; an - impotence, or impediment, or a difficulty, therein. (AO, Ṣ, L, Ḳ.) It is a quality of the dial. of the Arabs of the desert of Esh-Shahr and 'Omán; as when they say, for مَا شَآءَ ٱللّٰهُ, مَشَآءَ ٱللّٰهُ: (Eth-Tha'álibee:) or is derived from لَخْلَخَانُ, the name of a tribe: or, as some say, of a place. (L.) نَظَرَ فُلَانٌ نَظَرَ اللَّخَلْخَانِيَّةِ Such a one looked with the look of barbarians, or foreigners; or, of those who are barbarous in speech. (Aṣ.)

سَكْرَانُ مُلْتَخٌّ

, (Ṣ, Ḳ,) vulg. مُلْطَخٌّ, (Ṣ,) or مُلَطَّخٌ, (as in some copies of the Ṣ and Ḳ,) but this should not be said, (Ḳ,) A drunken man confused in his intellect, (Ṣ, L,) and not understanding anything: (L:) or, full of drink; (Ḳ;) as also مُرْتَخٌّ. (TA in art. رخ.)
See لَاخٌّ.