, aor. يَكِيسُ, (Ṣ, Mṣb, TA,) inf. n. كَيْسٌ (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) and كِيَاسَةٌ (Ṣ, A, Ḳ) and كُوسَى, with و put in the place of ى, [originally كُيْسَى,] (Seer [mentioned by him as syn. with كَيْسٌ]) He (a boy, Ṣ [but often said of a man also,]) was, or became, acute, or sharp, or quick, in intellect; shrewd; clever; ingenious; skilful; knowing; intelligent: كَيْسٌ being the contr. of حُمْقٌ; (Ṣ, A, Ḳ;) and i. q. ظَرْفٌ, (Mgh, Mṣb,) and خِقَّةٌ, and تَوَقُّدٌ, (TA,) and فِطْنَةٌ, (Mṣb, TA,) and فِقْهٌ, (TA,) and عَقْلٌ. (IAạr, A, Mṣb, Ḳ.)
كَاسَ فِى الأَمْرِ, aor. يَكِيسُ, (A, TA,) inf. n. كَيْسٌ; (Mgh, TA;) and
↓تكايس; (A, TA;) He acted gently, (TA,) or with good gentleness or moderation or calmness, (Mgh,) in the affair. (Mgh, TA.)
كَاسَهُ, aor. يَكِيسُهُ, (Ṣ, * Ḳ,) inf. n. كَيْسٌ, (A, TA,) He overcame him, or surpassed him, (Ṣ, A, Ḳ,) in كِيَاسَة (A, Ḳ) or كَيْس (A, Nh) [i. e. acuteness or sharpness or quickness of intellect; &c.: see above]. So in the following words of a trad., (Ḳ,) said by the prophet to Jábir Ibn-'Abd-Allah El-Anṣáree, (TA,) أَتَرَانِى إِنَّمَا كِسْتُكَ لِآخُذَ جَمَلَكَ لَكَ الثَّمَنُ وَلَكَ الجَمَلُ [Dost thou think me to have only overcome thee in acuteness or sharpness or quickness of intellect, &c., in order that I might take thy camel? Thine be the price, and thine be the camel]: (Ḳ, * TA:) or, according to another relation, خُذْ جَمَلَكَ وَمَالَكَ [Take thou thy camel and thy property]: and accord. to another, إِنَّمَا مَا كَسْتُكَ [that I have only acted in a niggardly manner with thee], from المِكَاسُ. (TA.)
كَيِسَ, [aor. يَكْيَسُ,] inf. n. كَيَسٌ, is also mentioned by IḲṭṭ as a dial. form of كَاسَ in the sense of He overcame or surpassed [in acuteness &c.] (TA.)
, (Ḳ,) inf. n. تَكْيِيسٌ, (TA,) He (God, TḲ) made him acute or sharp or quick in intellect; shrewd; clever, ingenious, skilful, knowing, or intelligent; (Ḳ, TA;) and well educated, or well bred. (TA.)
, (Ṣ, A, Ḳ,) inf. n. مُكَايَسَةٌ, (TA), He vied, or contended, with him in كَيْس [i. e. acuteness or sharpness or quickness of intellect; &c.: see 1]. (Ḳ.) You say, كَايَسْتُهُ فَكِسْتُهُ [I vied, or contended, with him in acuteness, &c., and] I overcame, or surpassed, him (Ṣ, A) [therein, i. e.] in كَيْس. (A.) And كَايَسَهُ فِى البَيْعِ (Ṣ, A) [He vied, or contended, with him in acuteness, &c., in selling; as seems to be indicated in the Ṣ: or] he jested, or joked, with him (لَاغَاهُ) in selling. (A, TA.)
He affected acuteness or sharpness or quickness of intellect, shrewdness, cleverness, ingeniousness, skilfulness, knowledge, or intelligence: [see تَعَقَّلَ:] or did so, not having it: syn. تَظَرَّفَ: (Ṣ, Ḳ, TA:) he feigned, or made a show of, كَيْس [i. e. acuteness or sharpness or quickness of intellect; &c.]. (TA.)
See also 1.
[A purse;] a well known receptacle; (TA;) a thing made of pieces of rag sewed together; (Mṣb;) for money, (Ṣ, Ḳ, TA,) and for pearls and sapphires: (TA:) [so called] because it comprises them: (Ḳ, TA:) [a remark that seems to indicate a signification of كَاسَ or some other word from the same root which I do not find elsewhere pointed out: but the more probable derivation is from the Persian كِيسَهْ:] that which is tied up, of leather, and of pieces of rag, is not called thus, but is called خَرِيطَةٌ: (Mṣb:) pl. [of pauc.] أَكْيَاسٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) and كِيَسَةٌ. (Ḳ.)
Hence, (TA,) (tropical:) The membrane that encloses a child in the womb; syn. مَشِيمَةٌ. (Ḳ, TA.)
[Hence also, (assumed tropical:) The scrotum.]
(Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) and
↓كَيْسٌ, (TA,) [like هِيِّنٌ and هَيْنٌ, &c.,] Acute, or sharp, or quick, in intellect; clever; ingenious; skilful; knowing; intelligent: (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ, TA:) fem. كَيِّسَةٌ: (Ṣ, A:) and
↓كِيسَى, applied to a woman, is syn with كَيِّسَةٌ, and is, as also كُوسَى, [each originally كُيْسَى,] fem. of أَكْيَسُ: (Ṣ:) [whence it appears that this last word is accord. to J syn. with كَيِّسٌ; i. e., a simple epithet, like its contr. أَحْمَقُ: but it has another signification, for which see below:] or, accord. to Kr, كِيسَى and كُوسَى are pls. of كَيِّسَةٌ; and there are no similar instances except ضِيقَى and ضُوقَى, pls. of ضَيِّقَةٌ, and طُوبَى, pl. of طَيِّبَةٌ: but ISd holds them to be fems. of the measure أَفْعَلُ: (TA: [see ضُوقَى in art. ضيق:]) the pl. of كَيِّسٌ is أَكْيَاسٌ (A, Mgh, Mṣb, TA) and كَيْسَىِ, (A, Ḳ, TA [in the CK, erroneously, كِيسى,]) like حَمْقَى, (A,) having this latter form in order that it may resemble its contr., حَمْقَى: (TA:) and كِيَاسٌ is pl. of كَيِّسَةٌ, (A, TA,) [and أَكَايِيسُ is app. pl. of كِيَاسٌ: see an ex. voce طِشَّةٌ.] You also say,
↓رَجُلٌ كَيِّسٌ مُكَيَّسٌ, meaning, A man acute or sharp or quick in intellect, &c.: (Ṣ:) or [acute &c., and] described as being so; or having the attribute of كَيْس ascribed to him: (A:) or
↓رَجُلٌ مُكَيَّسٌ signifies, as also كَيِّسٌ, a man known as possessing كَيْس [or acuteness &c.]. (TA.) And إِمْرَأَةٌ كَيِّسَةٌ A woman well educated, or well bred. (TA.) And رَجُلٌ كَيِّسُ الفِعْل A man good in action or conduct. (TA.) And بَنَى دَارًا كَيِّسَةً (A) (tropical:) He built an elegant house; syn. ظَرِيفَةً. (TA.) [The dim. كُوَيِّسٌ, more properly كُيَيِّسٌ or كِيَيِّسٌ, is much used in the present day as signifying (tropical:) Elegant, pretty, or beautiful.]
: see أَكْيَسُ: and كَيِّسٌ, in two places.
: see أَكْيَسُ: and كَيِّسٌ, in two places.
(tropical:) a proper name for Perfidy; (IAạr, Ṣ, A, Ḳ;) as also أَبُو كَيْسَانَ: (IAạr:) of the dial. of Teiyi: and derived from كَيْسٌ. (Kr.) You say, رَكِبَ كَيْسَانَ (tropical:) He acted perfidiously. (A.)
[More, and most, acute or sharp or quick in intellect; more, and most, shrewd, clever, ingenious, skilful, knowing, or intelligent]: (Lth, ISd, A:) fem. كِيسَى (ISd) and كُوسَى: (Lth, ISd:) [in the CK, and in a MṢ. copy of the Ḳ, and in the text of the Ḳ as given in the TA, كِيسَى and كُوسَى, each of which is originally كُيْسَى, are said to be fems. of أَكْوَسُ; but this is evidently a mistake for أَكْيَسُ:] pl. كُوسٌ, [originally كُيْسٌ,] which is applied to women, [as well as men,] and كُوسَيَاتٌ, which is applied to women only. (Lth.) You say, هٰذَا الأَكْيَسُ [This is the more, or most, acute &c.]. (Lth.) And أَىُّ المُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ Which of the believers is the most intelligent? (TA.) And it is said in a proverb, أَكْيَسُ مِنْ قِشَّةٍ (A) [(tropical:) More acute &c. than] a little female ape or monkey. (TA, art. قش.) And in a trad., أَكْيَسُ الكَيْسِ التُّقَى وَأَحْمَقُ الحُمْقِ الفُجُورُ (tropical:) [The most acute of acuteness is piety, and the most foolish of foolishness, or the most stupid of stupidness, is vice]. (A.)
See also كَيِّسٌ.
A woman who brings forth children acute or sharp or quick in intellect; shrewd, clever, ingenious, skilful, knowing, or intelligent: (TA:) and
↓مِكْيَاسٌ, who does so usually; contr. of مِحْمَاقٌ: (A:) [and
↓مِكْيَسَةٌ, who does so most generally: see an ex. of this under 4.]
Intelligent; ingenious, clever. (Ṣ, Mṣb, Ḳ.) [Plur. كُوسَى:] also أَكْيَاسٌ. (Mṣb.)
a metonymical name of The knee, in the dial. of El-Azd. (TA, art. ركب)