كشك كظ كظب
1. ⇒ كظّ
كَظَّهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـُ
He, or it, made him sad, or sorrowful, by reason of much eating; inf. n. كَظَّةٌ. (Lth.)
He filled it (namely a skin for water or milk) so as to make it stretch. (TA.)
[And hence, app.,] He made it (namely a rope) firm, or fast. (Ibn-ʼAbbád.)
كَظَّ الغَيْظُ صَدْرَهُ [in the TA كَظَّه, which is evidently a mistranscription,] † Wrath, or rage, filled his bosom: andإِكْتَظَّهُ↓ الغَيْظُ signifies the same as كَظَّهُ † [wrath, or rage, filled him]. (TA.)
كَظَّهُ الأَمْرُ, (Ṣ, Ḳ,)) aor. ـُ
كَظَّ خَصْمَهُ † He bridled his adversary so that he found no way of escape. (TA.)
3. ⇒ كاظّ
كَاظَّ القَوْمُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا, inf. n. مُكَاظَّةٌ and كِظَاظٌ, † The people, or company of men, straitened one another, or crowded together, and clave together, in the place of fight, in war; as alsoتكاظّوا↓. (TA.) كِظَاظٌ signifies [likewise] † Long cleaving, or holding fast, (Ḳ, TA,) notwithstanding difficulty: (TA:) and vehement striving for the mastery in war or fight; as also مُكَاظَّةٌ: (Ṣ, Ḳ:) and the latter, [or both,] † the exceeding the ordinary bounds in enmity; as alsoتَكَاظٌّ↓. (TA.) You say, بَيْنَهُمْ كِظَاظٌ † [Between them is vehement striving for the mastery in fight]. (Ṣ.) And it is said in a prov., لَيْسَ أَخُو الكِظَاظِ مَنْ يَسْأَمُهُ † [He who is fitted for vehement striving for the mastery is not he who turns away from it with disgust]: meaning كَاظِّهِمْ مَا كَاظُّوكَ † [Strive thou vehemently for the mastery with them as long as they so strive with thee]; i. e. do not thou turn away from them with disgust unless they so turn away from thee. (TA.) [Meyd relates it thus: أَخُو الكِظَاظِ مَنْ لَا يَسْأَمُهُ † He who is fitted for vehement striving for the mastery is he who does not turn away from it with disgust.] You say also,تَكَاظَّ↓ القَوْمُ † The people, or company of men, exceeded the ordinary bounds in enmity. (Ṣ.) See also كِظَاظٌ below.
6. ⇒ تكاظّ
see 3, in three places.
8. ⇒ اكتظّ
اكتظّ He became filled by food so that he could not breathe, (Ḳ,) and in like manner by drink. (TA.) It is also said of the belly. (TA.)
‡ It (a water-course) became straitened by the abundance of its flow of water; (Ṣ;) as alsoكَظَّ↓, [aor., accord. to general rule, ـِ;] (TA;) and so اكتظّ بِالمَآءِ: (Ḳ:) and اكتظّ بِثَجِيجِ المَآءِ ‡ it (a valley) became filled by the rain and torrent. (TA.) [See also R. Q. 1 and 2.]
اكتظّ القَوْمُ فِى المَسْجِدِ † The people straitened, or crowded, one another in the mosque. (TA.)
اكتظّهُ الغَيْظُ: see 1.
R. Q. 1. ⇒ كظكظ
R. Q. 2. ⇒ تكظكظ
تَكَظْكَظَ He erected himself, sitting, as often as he filled his belly, (Lth, Ḳ,) becoming filled so that he could not breathe, (Ḳ,) after being seen to be in a bending posture, (Lth,) while eating. (Ḳ.)
كَظُّ [originally an inf. n.]
[Used as a simple subst.,] ‡ Grief, or disquietude, or anxiety, that fills the bosom: so in the saying of ʼOmar Ibn-ʼAbd-el-'Azeez, in speaking of death, وَكَظٌّ لَيْسَ كَالْكَظِّ, meaning And grief,, &c., that is not like other grief,, &c., but more vehement. (TA.) [See also غَنْظٌ.]
It is also used as an epithet: you say رَجُلٌ كَظٌّ ‡ A man whom affairs oppress, or distress, and overcome, so that he is unable to perform them. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.*)
And رَجُلٌ لَظٌّ كَظٌّ † A man, hard, or difficult, in disposition. (Ṣ, L: in some copies of the former, كَظٌّ لَظٌّ.) ISd thinks that كظّ is here an imitative sequent. (TA in art. لظ, q. v.)
كِظَّةٌ Repletion, or the state of being much filled, with food or drink: (M, Mgh,* Ḳ:) and a thing that befalls (Ṣ, A, Ḳ) a man, (Ṣ,) or an animal, (A,) in consequence of impletion [or repletion] with food: (Ṣ, A, Ḳ:) pl. أَكِظَّةٌ. (TA.) Hence the trad. of En-Nakha'ee, الأَكِظَّةُ عَلَى الأَكِظَّةِ مَسْمَنَةٌ مَكْسَلَةٌ مَسْقَمَةٌ [Repletions upon repletions are causes of fattening, rendering heavy or lazy, diseasing]. (TA.)
كِظَاظٌ: see 3, of which it is an inf. n.
Also, † Difficulty, or distress, and fatigue, (Ḳ, TA,) in an affair, such as takes away the breath. (TA.) And † Grief, or disquietude, or anxiety, occasioned by war, filling the heart. (L.)
كَظِيظٌ A man replete with food. (Mgh.)
A skin for water or milk filled so as to be made to stretch; as alsoمَكْظُوظٌ↓. (TA.)
‡ A man oppressed, or distressed [and overcome, (see كَظٌّ,)] by affairs, so as to be unable to perform them; as alsoمَكْظُوظٌ↓ andمُكَظَّظٌ↓: (Ḳ:) or all these signify ‡ grieved, and full of heaviness. (TA.)
† Angry, or enraged, in the most vehement degree. (TA.)
A state of fulness, or impletion. (TA.)
† A mutual straitening, or crowding together. (TA.) You say, عَلَى بَابِ فُلَانٍ كَظِيظٌ ‡ At the door of such a one is a crowding together. (Ḥar, p. 341.)
هٰذَا الطَّعَامُ مَكَظَّةٌ This food is a cause of indigestion, and heaviness of the stomach. (TA.)
مُكَظَّظٌ: see كَظِيظٌ.
مَكْظُوظٌ: see كَظِيظٌ, in two places.