كرتح كرث كرثأ
كَرَثَهُ, aor. ـُ (and ـِ TA, as from the Ḳ, inf. n. كَرْثٌ; TA) andاكرثهُ↓; It (grief, Ṣ, and an affair, TA) pressed severely upon him; oppressed him; afflicted him; distressed him; vexed him: (Ṣ, Ḳ, TA:) [as also قَرَثَهُ]. As rejects the first form, although Ru-beh uses the expression. [You say,] كَرَثَنِى الأَمْرُ The thing grieved and oppressed me: (Aṣ, in TA [but see above:]) or pained me. (AA, Skr. p. 20.)
كَرَثَهُ الأَمْرُ The affair moved him. (A)
انكرث It (a rope) broke. (Ḳ.)
اكترث He was oppressed, afflicted, distressed, or vexed. (Lth.)
مَا أَكْتَرِثُ لَهُ (in some copies of the Ṣ, بِهِ, which is more common, MF) I care not for him, or it: (Ṣ, Ḳ:) or I am not moved by, and do not care for, mind, heed, or regard, him, or it: (A:) or, as some say, I turn not my face towards him, or it: like أَلْتَفِتُ. (TA.) The affirmative phrase أَكْتَرِثُ لَهُ is a deviation from ordinary usage. (Nh.)
كَرَاثٌ [coll. gen. n.] A certain kind of large trees, (Ḳ,) growing on the mountains. (AḤn.) [F mentions his having seen them on the mountains of Et-Táïf.]
كَرِيثٌ: see كَارِثٌ.
إِنَّهُ لَكَرِيثُ الأَمْرِ [Verily he is in oppressive, afflicting, or distressing, circumstances; or timid, and retiring]: said when one is timid, or cowardly, and draws back, or desists [from an affair]. (Ḳ.) And فُلَانٌ كَرِيثٌ عَنِ الأَمْرِ Such a one is a recoiler, or shrinker, from the affair. (A in art. ربث.)
كَرِيثٌ is also syn. with مَكْرُوثٌ↓ [Oppressed, afflicted, distressed, or vexed: and app. attended with difficulty: see رَبِيثٌ] (T in art. ربث:) or كَرِيثٌ andمَكْرُوثٌ↓ both signify pained. (AA, Skr, p. 20.)
بُسْرٌ كَريثَآءُ, and كَرَاثَآءُ, [in the copies of the Ḳ, both words are written without tenween; if rightly introduced here they would be with tenween,] (like قَرِيثَآءُ and قَرَاثَآءُ, TA,) Good, or sweet, dates, (Ḳ.) full-grown, and ripening. (TA.) The leading lexicologists [except the author of the Ḳ] agree in mentioning كريثاء [only] in art. كرث; like قريثاء in قرث: and the author of the Ḳ mentions both again in chapter ث. Ibn-Esh-Sheybánee says, قريثاء and كريثاء signify a kind of date (تَمْر): and some say, a kind of full-grown, ripening date (بُسْر), of a black colour, the skin of which quickly falls off: accord. to the Fṣ, a well-known kind of full-grown, green date; and said to be the best, or sweetest, kind of date in the full-grown, green state (TA.)
كَرَّاثٌ: see كُرَّاثٌ.
كُرَّاثٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andكَرَّاثٌ↓ (Kr, Ḳ) andكَرَاثٌ↓ (Aboo-ʼAlee El-Ḳálee) [each a coll. gen. n.,] A certain herb, or leguminous plant, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) well-known, of foul odour, (Mṣb, TA,) and of disagreeable juice; (TA;) [the common leek; or allium porrum of Linn; or leeks:] كُرَّاثَةٌ is a more particular term; (Mṣb;) [i. e. it is the n. un. of كَرَّاثٌ, signifying a single leek.]
أَمْرٌ كَارِثٌ, andكَرِيثٌ↓, An affair that presses severely upon one; that oppresses, afflicts, distresses, or vexes. (Ḳ.)
كَرَثَتْهُ الكَوَارِثُ Affairs pressed heavily upon him; or oppressed him. (A.) الكُرْبُ الكَوَارِثُ [Oppressive sorrows, or anxieties.] (Ṣ.) (See Ḥar. p. 245)
مَكْرُوثٌ: see كَرِيثٌ.