قفش قفص قفل
قَفَصَهُ, (Ṣ, M, A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ, (TḲ,) inf. n. قَفْصٌ, (M, TA,) He collected it, gathered it, or put it, together; namely, a thing: (M, Mṣb:) or he put, or brought, one part, or parts, thereof near to another, or others: (Ḳ:) or he collected it, gathered it, or put it, together, and connected, or conjoined, one part, or parts, thereof with another, or others. (Jm, TA.)
He collected, or put, together his legs; namely, those of a beast of carriage: (Mṣb:) or he tied, or bound, his legs, and collected, or put, them together; namely, those of an antelope; (AA, AʼObeyd, M, A, Ḳ;) and those of a beast of carriage; as alsoقفّصهُ↓. (L.)
He tied it, (namely, the يَعْسُوب, Ḳ, i. e., the male bee, TA,) in the hive, with a thread, that it might not go forth. (Ḳ.)
اقفص He (a man, TA) had a cage, or coop, (قَفَص,) of birds. (Ḳ.)
تقافص It (a thing, M, A, meaning anything, TA) was, or became, complicated, or confused; [either properly, as when said of a cage or the like; or tropically, as when said of an affair of the mind;] (M, A, Ḳ, TA;) as alsoتقفّص↓: (TA:) or the latter signifies it was, or became, collected, gathered, or put, together. (IF, Ḳ, TA.)
قَفْصٌ: see what next follows.
قُفْصٌ: see what next follows.
قَفَصٌ A cage, coop, or place of confinement, (A, Ḳ,) or thing made of canes or reeds, or of wood, (M, TA,) [or of palm-sticks, &c.,] for a bird or birds: (Ṣ, M, A, Ḳ:) said by some to be an arabicized word [from the Persian قَفَسٌ]: by others, to be Arabic, from قَفَصَهُ in the first of the senses explained above: (Mṣb:) pl. أَقْفَاصٌ. (Ṣ, A, Mṣb.)
[It is also applied to The cageformed structure of the bones of the thorax: (see ظَرِبَانٌ:) and is used in this sense in the present day.]
Also, A certain implement for seedproduce; (Ḳ;) or a thing composed of two curved pieces of wood between which is a net; (M, L;) upon which wheat is conveyed to the heap where it is trodden out. (M, L, Ḳ.)
فِى قَفَصٍ مِنَ المَلَائِكَةِ, (M, Mṣb,) or قَفَضٍ مِنَ النُّورِ, (M,) orفى قُفْصٍ↓ من الملائكة, or قُفْصٍ من النور, [so in several copies of the Ḳ, but accord. to the TA, قَفْصٍ↓ من النور, being there said to be in the former case with damm, and in the latter with fet-ḥ,] and قَفَصٍ, (Ḳ,) occurring in a trad., (M, Mṣb, Ḳ,) means, † In an assemblage of angels: (Mṣb:) or in a confused assemblage of angels: and in a confused mixture of light. (M, Ṣgh, Ḳ.)
قَفَّاصٌ A maker of cages or coops. (TA.)
رجُلٌ مُقْفِصٌ طَيْرًا A man having a cage, or coop, of birds. (TA, from a trad.)
مُقَفَّصٌ [in the L, and TA without any syll. signs: but in the latter said to be like مكرم, by which is generally meant مُكْرَمٌ: in the L, however, it is mentioned after قَفَّصَ الظَّبْىَ as meaning “he tied, or bound, the legs of the antelope:” and this indicates that it is as I have written it:] Having his arms and legs, or fore legs and hind legs, tied, or bound. (L, TA.)
ثَوْبٌ مُقَفَّصٌ A garment, or piece of cloth, marked with lines in the form of a قَفَص. (Ḳ.)