فضو فطأ فطح


1. (فطأ)

فَطَأَهُ is like حَطَأَةُ in its [various] meanings. (Ḳ.) Like the latter it signifies He struck him on the back. (AZ, Ṣ, O.)

verb form: 1.(signification - A2)

And He broke it, or crushed it. (Ṣ, O, Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A3)

And فَطَأَهَا, (Ṣ, O, TA,) aor. ـَ, inf. n. فَطْءٌ, (TA,) He compressed her; (Ṣ, O, TA;) namely, a woman. (TA.)

verb form: 1.(signification - A4)

And فَطَأَ بِهِ الأَرْضَ He threw him down, or prostrated him, on the ground, (Ṣ, O.)

verb form: 1.(signification - A5)

And فَطَأَ بِسَلْحِهِ He cast forth his excrement, or ordure; sometimes occurring with ث; (Ṣ, O;) which is a dial. var.; or an instance of mispronunciation. (O)

verb form: 1.(signification - A6)

And فَطَأَتِ الغَنَمُ بِأَوْلَادِهَا The sheep, or goats, brought forth their young ones. (Ṣ, O.) And لَعَنَ ٱللّٰهُ أُمَّا فَطَاتٌ بِهِ May God curse a mother who cast him forth [from her womb]: like شَطَأَتْ به. (TA in art. شطأ.)

verb form: 1.(signification - A7)

And فَطِأَبِهَا He broke wind [app. with a sound; like حطَأَبها]. (Ṣ, O.)

verb form: 1.(signification - A8)

فَطَأَ القَوْمَ He did to the people, or party, what they did not like. (O, Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A9)

And فَطَأَ ظَهْرَ بَعِيرِهِ He loaded his camel with a heavy burden, so that his back became hollow, or depressed. (Ḳ.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

فَطِئَ, aor. ـَ, (Ḳ,) inf. n. فَطَأٌ, (TA,) [app., i. q. فَطِسَ, i. e. He had the bone of his nose wide and depressed; or depressed and expanded; or he had his nose spreading upon his face: see فَطَأٌ below.]

verb form: 1.(signification - B2)

[And] He had a hollow back, and a protuberant breast, or chest. (Ḳ.)

verb form: 1.(signification - B3)

And فَطِئَ البَعِيرُ The camel was, by nature, low, or depressed, in his back. (Ṣ, O.)


4. (افطأ)

افطأ He copulated much, or often. (IAạr, O, Ḳ.)

verb form: 4.(signification - A2)

And He became ample in his state, or circumstances. (IAạr, O, Ḳ.)

verb form: 4.(signification - A3)

And His nature, or disposition, became evil, after having been good. (IAạr, O, Ḳ.)

verb form: 4.(dissociation - B1)

افطأهُ He fed him; gave him to eat; or gave him food. (O, Ḳ.)


6. (تفاطأ)

تفاطأ, (Ḳ, TA,) said of a man, (TA,) is syn. with تَقَاعَسَ [q. v.; app. in a sense similar to the senses here following]: or it signifies more than تقاعس. (Ḳ, TA.) تفاطأ عَنْهُ means He held back, or receded, from him, or it (Ḳ,* TA.) And تفاطأ عَنْهُمْ He was defeated, and retreated from them, (O, Ḳ,) after he had charged, or made an assault or attack, upon them. (O.)


فَطَأٌ

فَطَأٌ [mentioned above as inf. n. of فَطِئَ, and in the O erroneously written فُطَاء,] i. q. فَطَسٌ [i. e. A depression and expansion of the bone of the nose; or a spreading of the nose upon the face]; (Ṣ,* O,* Ḳ;) andفَطَأَةٌ↓ is syn. with فَطَسَةٌ [which is a subst. signifying as above] (Ṣ, O: but in one of my copies of the Ṣ, the former of these words is written فَطْأَة; and in the O, the latter is written فَطْسَة.)

word: فَطَأٌ(signification - A2)

And Hollowness of the back, (Ḳ, TA,) or, as some say, of the middle of the back, (TA,) and protuberance of the breast, or chest; as alsoفَطْأَةٌ↓. (Ḳ, TA.)


فُطْأَةٌ

فُطْأَةٌ: see the next preceding paragraph.


فَطَأَةٌ

فَطَأَةٌ: see the next preceding paragraph.


أَفْطَأُ

أَفْطَأُ i. q. أَفْطَسُ [i. e. Having the bone of his nose depressed and expanded; or having his nose spreading upon his face]. (Ṣ,* O,* TA.) It is said that Museylimeh the Liar was أَفْطَأ, (O,) or أَفْطَأُ الأَنْفِ: so in a trad. (TA.)

word: أَفْطَأُ(signification - A2)

And Having a hollow back, and a protuberant breast, or chest. (Ḳ.) And أَفْطَأُ الظَّهْرِ A camel low, or depressed, in the back, by nature. (TA.)