فشأ فشج فشح


1فَشَجَ

, aor. فَشِجَ, (Ṣ, O, Ḳ,) inf. n. فَشْجٌ, (A'Obeyd, TA,) He parted his legs, or made an opening between them, (A ʼObeyd, Ṣ, O, Ḳ,) but less than is denoted by تَفَاجَّ, (A ʼObeyd, TA,) previously to making water; as also فشّج, (Ṣ, O, Ḳ,) inf. n. تَفْشِيجٌ; (Ṣ, O;) or the latter signifies he did so [much, i. e.,] in a greater degree than is denoted by the former verb: (TA:) [and فَشَحَ and فشّح signify the same:] and تفشّج [likewise] is syn. with نَفَحَّجَ [signifying the same as فَشَجَ]; (Lth, Ṣ, Ḳ;) or he did so at the fire. (Lth, L.) And فَشَجَتْ (T, TA) and تفشّجت and انفشجت, (T, O, TA,) as also انفشحت, with ح, (IAạr, O,) are said of a she-camel, (T, O, TA,) meaning She parted her [hind] legs widely, to be milked or to stale. (T, TA.)
And فَشَجَ عَنْهُ, and فشّج He declined, deviated, or turned aside or away, from him, or it; like فَشَحَ and فشّح. (TA in art. فشح.)

2فَشَّجَ

see the foregoing paragraph, in two places.

5تَفَشَّجَ

see the same paragraph, in two places.

7إِنْفَشَجَ

see the same paragraph.