غمى غن غنج


1غَنَّ

, (MA, Mṣb, Ḳ,) originally غَنِنَ, (Mṣb, MF,) [sec. pers. غَنِنْتَ,] aor. يَغِنُّ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. غُنَّةٌ (MA, KL) and غَنَنٌ, (MA, [and the same seems to be indicated in the Mṣb by its being said that the verb is of the class of تَعِبَ,]) or غَنٌّ, (TḲ, [but this I think a mistake,]) He spoke (MA, Mṣb, KL) in, (MA,) or from, (Mṣb, KL,) or [rather] through, (KL,) his nose, (MA, KL,) or his خَيَاشِيم [app. here meaning the innermost parts of the air-passages of the nose]. (Mṣb.) [The author of the Ḳ gives no indication of the proper signification of this verb but that of its implying what he states to be meant by غُنَّةٌ, which see below.]
See also 4, in two places.

2غنّنهُ

, inf. n. تَغْنِينٌ, It rendered him أَغَنّ [q. v.]. (Ḳ.) One says, مَا أَدْرِى مَا غَنَّنَهُ I know not what rendered him, or has rendered him أَغَنّ. (TA.)
And غنّن صَوْتَهُ He made his voice to have in it a غُنَّة [q. v.]. (Mughnee, art. حَرْفُ النُّونِ. [See مُغَنٍّ, voce غَنَّآءٌ, in art. غنى.])

4اغنّ

said of a man, He made one to hear his غُنَّة, i. e. soft, or gentle, plaintive, and melodious, voice, in singing. (Ḥar p. 645.)
اغنّ الذُّبَابُ The flies made a sound [or humming]. (Ḳ.)
اغنّ الوَادِى (tropical:) The valley had in it the sound [or humming] of flies, [or resounded therewith,] being abundant in herbs, or herbage: (Ṣ:) or abounded with trees; as also غَنَّ. (Ḳ, TA.)
اغنّت الأَرْض (assumed tropical:) The land had its herbs, or herbage, tall, full-grown, or of full height, and in blossom. (TA.)
اغنّ النَّخْلُ (tropical:) The palm-trees attained to maturity; as also غَنَّ. (Ḳ, TA.)
And اغنّ السِّقَآءُ (tropical:) The skin became filled (Ṣ, Ḳ, TA) with water. (Ṣ, TA.)
And [it is also trans.:] one says, اغنّ ٱللّٰهُ غُصْنَهُ (tropical:) God made its branch beautiful and bright. (Ḳ, TA.)

غُنَّةٌ

[mentioned above as an inf. n. of غَنَّ but generally expl. as a simple subst. signifying A sort of nasal sound, or twang:] a sound that comes forth from the nose; (Ḥam p. 339;) a sound (Ṣ, Mṣb) in, (Ṣ,) or that comes forth from, (Mṣb,) the خَيْشُوم [app. here meaning the innermost part of the air-passages of the nose]: (Ṣ, Mṣb:) or a sound from the لَهَاة [q. v., app. here meaning the arches, or pillars, of the soft palate, or the furthest part of the mouth,] and the nose, like [that which is heard in the utterance of] the ن of مِنْكَ and عَنْكَ, for the tongue has not part in it: (Mgh:) or the flowing [or passage] of the speech in the لَهَاة [app. here also meaning as expl. above]: (Ḳ:) or a mixture of the sound of the خَيْشُوم [expl. above] in the pronunciation of a letter: (Mbr, TA:) ن is that one of the letters in which it is greatest in degree: (Kh, Mgh, Mṣb, TA:) خُنَّةٌ is [a sound] greater in degree than غُنَّةٌ. (TA.)
[Also The roughness of the voice, of a boy, consequent upon the attaining to puberty; or, as Mṭr says,] الغُنَّةُ signifies also what is incident to the boy on the occasion of his attaining to puberty, when his voice becomes rough. (Mgh.)
And A soft, or gentle, plaintive, and melodious, voice, in singing. (Ḥar p. 645.) See 4.
And The sound [or humming] produced by the flying of flies; (TA;) and غُنَانٌ [likewise] signifies the sound of flies. (Ḳ, TA.) [See مُغِنٌّ and أَغَنُّ. And see also an ex. voce ثُنَّةٌ: and another voce عُنَّةٌ.]
And the poet Yezeed Ibn-El-Aawar has used it in relation to the sounding of stones: (Ḳ:) [or rather] he has so used the epithet أَغَنّ. (TA.)

عُنَانٌ

: see the next preceding paragraph, near the end.

أَغَنُّ

One who speaks [with a nasal sound, or twang, i. e.] in [or rather through] his nose; (TA;) who speaks from his خَيَاشِيم [app. here meaning (as expl. before) the innermost parts of the airpassages of the nose]: (Ṣ, Mṣb:) or, accord. to AZ, (Mgh, TA,) whose speech flows, (Mgh, Ḳ, *) or passes forth, (TA,) in his لَهَاة [app. (as expl. voce غُنَّةٌ) the arches, or pillars, of the soft palate, or the furthest part of the mouth]: (Mgh, Ḳ, TA:) fem. غَنَّآءُ, applied to a woman. (Mṣb.)
It is also applied to a gazelle (ظَبْىٌ), meaning Whose cry issues from his خَيَاشِيم [expl. above]: J has erred in saying that it is applied to طَيْر [i. e. birds, or flying things]: (Ḳ:) or if by طير he mean flies (ذُبَابٌ), his saying thus is not a mistake, for it is applied to them [as meaning making a humming sound]. (TA.)
[Hence,] وَادٍ أَغَنُّ (assumed tropical:) A valley abounding with herbs or herbage: for to such the flies constantly keep, and in their sounds is a غُنَّة. (Ṣ. [See also مُغِنٌّ.]) And (for this reason, TA) one says رَوْضَةٌ غَنَّآءُ i. e. (assumed tropical:) [A meadow, or garden,] abounding with herbs or herbage: or in which the winds pass with a sound that is not clear, [i. e. with a confused, humming, or murmuring, sound,] by reason of the denseness of its herbs or herbage. (Ḳ, TA.) And [for the same reason one says] عُشْبٌ أَغَنُّ (assumed tropical:) Herbs, or herbage, tall, full-grown, or of full height, and in blossom. (TA.)
And (hence also, Ṣ) قَرْيَةٌ غَنَّآءُ (tropical:) [A town, or village,] abounding with inhabitants (Ṣ, Ḳ, TA) and buildings (Ḳ, TA) and herbs or herbage [so that in it is heard the hum of men and women and of flies &c.]. (Ṣ, TA.)
حَرْفٌ أَغْنُّ means A letter from [the utterance of] which results what is termed غُنَّة [i. e. the nasal sound thus termed]. (TA.)
See also غُنَّةٌ, last sentence.

وَادٍ مُغِنٌّ

(tropical:) A valley in which is [heard] the sound [or humming] of flies; these not being in any valley but such as abounds with herbs or herbage; (Ṣ;) a valley of which the flies are abundant, by reason of the denseness, or luxuriance, of its herbs or herbage, so that a غُنَّة [or humming] is heard, produced by their flying: the epithet being applied to it, but being properly applicable to the flies. (TA.) [See also أَغَنُّ.]