غث غثر غثو
غَثَرَتِ الأَرْضُ بِالنَّبَاتِ i. q. مَأَدَت (thus in the JK [app. meaning The land became flourishing and fresh with herbage]): or مَادَت (thus in the O and Ḳ [i. e. without ء; but the former, I think, is evidently the right: the meaning which I have given may be from غَثَرٌ, q. v., and therefore tropical: and it may be inferred from what here follows that the verb is correctly, or originally, غَثْرَت, fem. ofغَثْرَى↓]). The epithet applied to such land is مُغَثْرِيَةٌ↓. (JK, O, Ḳ.)
اغثر It (the [species of tree, or shrub, called] رِمْث [&c.]) exuded what is termed مُغْثُور [q. v.]; (Ḳ;) as also اغفر. (TA.)
See also عَيَّرَ, last sentence.
اغثارّ It (a garment, or piece of cloth,) had much غَثَر i. e. nap, or villous substance, (Ḳ, TA,) and wool. (TA.)
Q. Q. 1. غَثْرَى
غَثْرَى: see the first paragraph.
Q. Q. 2. تَمَغْثَرَ
تَمَغْثَرَ He gathered مُغْثُور [q. v.]. (Ḳ.) You say, خَرَجَ النَّاسُ يَتَمَغْثَرُونَ, like يَتَمَغْفَرُونَ, The people went forth to gather مَغَاثِير [pl. of مُغْثُورٌ]. (TA.)
غَثَرٌ The nap, or villous substance, of a garment, or piece of cloth; (Ḳ, TA;) and the wool thereof. (TA.)
غَثْرَةٌ Abundance: (TA:) [and particularly] abundance of herbage, and of the goods, conveniences, or comforts, of life; ampleness [thereof] (Ḳ, TA.)
And A portion of property. (TA.)
غُثْرَةٌ A dust-colour inclining to خُضْرَة [which here app. means a dingy ash-colour]: (Ṣ, TA:) or, as some say, [simply] dust-colour: (TA:) or it is like duskiness (غُبْشَةٌ) mixed with redness. (Ḳ, TA.)
غَثَرَةٌ: see أَغْثَرُ, last sentence.
غَثَارِ, or غَثَارُ, accord. to the CK غُثَارٌ: see أَغْثَرُ.
الغَوْثَرُ and الغَثَوْثَرُ: see أَغْثَرُ, former half.
غَيْثَرَةٌ A threatening. (Ḳ.)
And Fight, or conflict; and commotion, or tumult: so in the saying, تَرَكْتُ القَوْمَ فِى غَيْثَرَةٍ and غَيْثَمَةٍ [I left the people, or party, in fight, &c.]: (Aṣ, TA:) or, accord to IAạr, it means the treading, or trampling, of the people, or party, one upon another, (مُدَاوَسَةُ القَوْمِ بَعْضِهِمْ بَعْضًا,) in fight, or conflict: you say, بَيْنَ القَوْمِ غَيْثَرَةٌ شَدِيدَةٌ [Among the people, or party, is a vehement treading, &c.]. (Ṣ, TA.)
See also أَغْثَرُ, last sentence, in two places.
أَغْثَرُ, (Ṣ,) and [the fem.] غَثْرَآءُ, (Ḳ,) Dustcoloured: (Ḳ, TA:) or of a dingy, or dusky, colour: (TA:) or of a dingy, or dusky, colour: (TA:) or [of the colour termed غُثْرَة, which is] nearly the same as dust-coloured. (Ṣ, Ḳ, TA.) 'Omárah says,
* حَتَّى ٱكْتَسَيْتُ مِنَ المَشِيبِ عِمَامَةً ** غَثْرَآءَ أَغْفِرُ لَوْنَهَا بِخِضَابِ *
[Until I attired myself with a dusky turban of hoariness, the colour of which I concealed with hair-dye]. (TA.)
أَغْثَرُ is applied as an epithet to a ram That is not red [or brown] nor black ner white; (IAạr, TA;) meaning of a dusky, or dingy, colour. (TA.) And it is so applied to a wolf. (IAạr, TA.) And الأَغْثَرُ signifies The wolf; (TA;) as also الأَغْبَرُ. (TA in art. غبر.)
And [in like manner] الغَثْرَآءُ signifies The hyena, or female hyena; (Ḳ, TA;) because of its colour: (TA;) as alsoغَثَارِ↓, (O, Ḳ, TA,) like قَطَامِ, (O, TA,) determinate; (Ḳ, TA;) [accord. to the CK غُثَارٌ, which is wrong;] and accord. to IAạr غَثَارُ↓, imperfectly declinable. (TA.)
And الأَغْثَرُ signifies also The lion; and soالغَثَوْثَرُ↓: (Ḳ:) or the latter, as alsoالغَوْثَرُ↓, the lion that is in a confused, or perplexed, case. (O.)
And A certain bird, (Ḳ, TA,) having confused, or disordered, plumage, (TA,) long in the neck, (Ḳ, TA,) in the colour of which is غُثْرَة [q. v.], and which is of the aquatic kind. (TA.)
أَكَلَتْهُمُ الغَثْرَآءُ [which may be rendered The hyena, or female hyena, devoured them] means † they perished. (Z, TA.)
غَثْرَآءُ applied to [garments of the kind called] أَكْسِيَة [pl. of كِسَآءٌ] (Ḳ, TA) and قَطَائِف [pl. of قَطِيفَةٌ] and the like, and to an عَبَآءَة, (TA,) signifies Having much wool (L, Ḳ, TA) and nap, or villous substance. (L.)
الأَغْثَرُ also signifies The [green substance that overspreads stale water, called] طُحْلُب. (Ṣ, TA.)
Also † The ignorant man: and the stupid man: likened to the hyena, or female hyena, which is one of the most stupid of beasts, and of which one of the appellations is الغَثْرَآءُ. (IDrd, TA.)
And الغَثْرَآءُ and الغُثْرُ, (Ṣ, Ḳ, TA,) which latter is the pl. of الأَغْثَرُ, (Ṣ, TA,) † The low, base, vile, ignoble, mean, or sordid, or the refuse, or rabble, of mankind; as alsoالغَثْرَةُ↓, (Ṣ, Ḳ, TA,) said to be originally الغَيْثَرَةُ↓, (Ṣ, TA,) which signifies the same: (Ṣ, Ḳ, TA:) and غَثْرَآءُ is also expl. as meaning a mixed assemblage of people (Ḳ, TA) of the low, base, vile, ignoble, mean, or sordid, or of the refuse, or rabble, of mankind; (TA;) and soغَيْثَرَةٌ↓: (AZ, TA:) or a mixed assemblage of people of various tribes: or the unknown common people: or the commonalty, or generality, of men. (TA.)
مِغْثَرٌ: see what next follows.
مِغْثَارٌ: see what next follows.
مُغْثُورٌ (Ṣ, M) andمِغْثَرٌ↓ (Yaạḳoob, Ṣ, Ḳ) andمِغْثَارٌ↓ (TA) [A sort of manna;] a thing [or substance] which is exuded by the [species of tree, or shrub, called] رِمْث, (Ṣ, Ḳ,) and by the عُرْفُط, (Ṣ,) and the ثُمَام, and the عُشَر, (Ḳ,) resembling gum, and sweet, (Ṣ,) like honey: (Ṣ, Ḳ:) it is eaten; (TA;) and sometimes it flows upon the ground, like دِبْس: and it has an unpleasant smell: مُغْثُورٌ is a dial. var. of مُغْفُورٌ [q. v.]: (Ṣ, TA:) the pl. is مَغَاثِيرُ. (Ḳ.)
أَرْضٌ مُغَثْرِيَةٌ: see 1.
وَجَدَ المَآءَ مُغَثْرِيًا عَلَيْهِ means He found the water to be thronged: (Ḳ, TA:) or, accord. to Ṣgh, (TA,) you say, وَجَدْتُ المَآءَ مُغَثْرِيًا بِالوِرْدِ I found the water to be thronged by the coming thereto. (O, TA.)