عط عطب عطد
عَطِبَ, (Ṣ, A, Mgh, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـَ, (A, Mgh, Mṣb, Ḳ,) inf. n. عَطَبٌ, (Ṣ,* Mgh,* O,* Mṣb,) and مَعْطَبٌ also may be an inf. n. of the same, (Ḥar p. 196,) He perished, or died: (Ṣ, A, Mgh, O, Mṣb, Ḳ:) [Freytag mentions عَطَبَ also in the same sense, as from the Ḳ, in which I do not find it:] it is said of a man, and of other than man: in a trad. it is said of seed-produce. (TA.)
And He (a camel, and a horse,) flagged, or became powerless: (Ḳ, TA:) or stopped with his master [or rider] from fatigue. (TA.)
And عَطِبَ عَلَيْهِ He was, or became, violently, (O,) or most violently, (Ḳ,) angry with him. (O, Ḳ.)
العَطْبُ signifies لِينُ القُطْنِ (O,* Ḳ) and الصُّوفِ, (O,) and نُعُومَتُهُ: (Ḳ:) you say, عَطَبَ, aor. ـُ, (A, O, Ḳ,) inf. n. عَطْبٌ and عُطُوبٌ, (O,) It [i. e. cotton, and wool,] was, or became, soft. (A, O,* Ḳ. [See also عُطْبٌ, below.])
تَعْطِيبٌ, (O, Ḳ,) inf. n. of عطّب, (TA,) signifies The brewing (عِلَاج) of beverage, or wine, in order that its odour may become good: (O, Ḳ:) so says Aboo-Saʼeed. (O.) The phrase رَحِيق مُعَطَّب occurs in a poem of Lebeed, as some relate it; but as others relate it, it is مُقَطَّب, which means “mixed:” (O, TA:) so says Az; and he adds, “I know not what مُعَطَّب is.” (TA.)
Also, in a grape-vine, The appearing of the knots, or gems, in the places whence grow the bunches of grapes. (Ḳ.)
اعطبهُ He (a man, Mṣb), or it (calamity, A), destroyed him, or caused him to perish. (Ṣ, A, O, Mṣb, Ḳ.)
اعتطب النَّارَ He took fire in a portion of cotton: (A:) or اعتطب بِعُطْبَةٍ he took fire in a piece of rag (O, Ḳ) or a portion of cotton. (O.)
عُطْبٌ andعُطُبٌ↓ Cotton: (IAạr, Ṣ, O, Ḳ:) andعُطْبَةٌ↓ signifies a portion thereof, (Ṣ, A, O, TA,) or of wool. (TA.) [SM says,] In the T, العطب is said to mean لين القُطْنِ وَالصُّوفِ, [and so in the O, where it is written العَطْبُ, and said to be with fet-ḥ,] and its n. un. is عطبة; but I have found it written with damm [to the ع]; therefore by لين seems to be meant لَيِّن [i. e. Such as is soft of cotton and of wool: which I think to be evidently a mistake: see 1]. (TA.)
عَطِبٌ [Perishing, or dying]: see an ex., from a poet, voce رُبَّ.
عُطُبٌ: see عُطْبٌ.
عُطْبَةٌ: see عُطْبٌ.
Also A portion of rag by means of which fire is taken: (Ḳ:) or a portion of burning cotton (Ṣ, A, O) or rag: (Ṣ, O:) so in the saying, أَجِدُ رِيحَ عُطْبَةٍ [I perceive the odour of a portion of burning cotton or rag]. (Ṣ, A, O.)
عَوْطَبٌ A calamity, or misfortune: (Aṣ, O, Ḳ:) from العَطَبُ [inf. n. of عَطِبَ]. (Aṣ, TA.)
And The main part, or fathomless deep, of the sea: (Aṣ, Ḳ:) likewise from العَطَبُ: (Aṣ, TA:) and so عَوْبَطٌ, (Ḳ in art. عبط,) formed by transposition: (TA ibid.:) or the deepest place in the sea: (IAạr, O:) or a depressed part between two waves. (IAạr, O, Ḳ.)
أَعْطَبُ More [and most] soft: so in the saying, هٰذَا الكَبْشُ أَعْطَبُ مِنْ هٰذَا [This ram is more soft in his wool than this]. (O.)
مَعْطَبٌ A place of perdition or destruction: pl. مَعَاطِبُ. (Ṣ, O, Mṣb.) [See also 1, first sentence.]
مُعْطِبٌ One who scants his household; syn. مُقْتِرٌ. (O, Ḳ.)