ط طأ طب

R. Q. 1طَأْ طَأَ

, inf. n. طَأْطَأَةٌ, He lowered, or depressed, a thing. (TA.) You say, طأطأ رَأْسَهُ He lowered his head; (Ṣ, Ḳ, TA;) and so تَطَأْطَأَ, alone. (TA.) And طأطأ عَنِ الشَّىْءِ He lowered his head from the thing. (TA.) And لَهُمْ تَطَأُطُؤَ الدُّلَاةِ تَطَأْطَأْتُ, (Ṣ, TA,) occurring in a trad. of ʼOthmán, (TA,) I stooped, or lowered myself, [or bent myself down,] to them, like as do the drawers of water with the bucket. (Ṣ, TA.) And لَهَا تُخْطِئْكَ تَطَأْطَأْ, a prov., (Meyd, TA,) meaning Stoop thy head to it, i. e. to an accident, or a calamity, and it will [miss thee, or] pass by thee: applied in relation to the abstaining from exposing oneself to evil. (Meyd.) And طَأْطَأَتْ سِتْرَهَا (tropical:) She (a woman) lowered her veil, or curtain. (TA.) And طأطأ يَدَهُ بِالعِنَانِ He lowered his hand with the rein, for the purpose of [the horse's] running and hastening. (Ḳ, * TA.) And [hence, perhaps,] طأطأ فَرَسَهُ He struck his horse with his thighs, to make him go quickly. (Ḳ, * TA.) And طأطأ مِنْ فُلَانٍ (assumed tropical:) He lowered the reputation, or estimation, or dignity, of such a one. (TA.)
He hastened, or was quick. (TA.) You say, طأطأ فِى مَالِهِ He hastened, and exceeded the usual bounds, in the expenditure of his property. (A, Ḳ, TA.) And طأطأ فِى قَتْلِهِمْ He hastened, and exceeded the usual bounds, in their slaughter. (TA.)
And He filled up a hollow, or cavity, dug in the ground. (TA.)

R. Q. 2تَطَأْطَأَ

It was, or became, low, or depressed. (Ṣ, O.) It (the head) was, or became, lowered. (Ḳ.) See also the first paragraph, in three places. One says also, تَطَاوَلَ عَلَىَّ فَتَطَأْطَأْتُ مِنْهُ [app. meaning (assumed tropical:) He domineered over me, or exalted himself above me, and I humbled, or abased, myself to him: see طأْطَأَ مِنْ فُلَانٍ, above]. (TA.)


A low, or depressed, place, (Ṣ, O, Ḳ,) of the ground, that conceals him who is within it: (Ḳ:) or, as some say, a narrow, depressed place; also called صَاعٌ and مِعًى. (TA.)
And A short, short-necked, camel. (O, Ḳ.)