صد صدأ صدح


1صَدِئَ

, (Ṣ, M, L, Ḳ,) aor. صَدَاَ, (L,) inf. n. صَدَأٌ, (Ṣ, M,) said of a horse, (Ḳ, TA,) and of a kid, (Ṣ, TA,) [or a goat,] He was of the colour termed صُدْأَة [i. e. sorrel inclining to blackness; or blackness intermixed, or tinged over, with redness; or a colour like that of the rust of iron; probably from the same verb in the sense next following]; (Ṣ, M, L, Ḳ, TA;) as also صَدُؤَ, (Ḳ,) aor. صَدُاَ; (TA; [and it is implied in the Ḳ that the latter verb is syn. with the former in all its senses;]) but the former verb is that which is commonly known, and that alone which is required by analogy as a verb denoting a colour, and the latter is not known to have been heard; (MF, TA;) and in the L it is said that the verb in this sense is صَدِئَ and اِصَّدَأَ, this latter [formed from اِصْطَدَأَ, originally اِصْتَدَأَ,] of the measure اِفْتَعَلَ. (TA.)
Also, (M, Ḳ,) صَدِئَ, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. as above, (Ṣ, Mṣb, TA,) and so the inf. n., (Ṣ, TA,) said of iron, It was, or became, rusty, or rusted; (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ;) in which sense it is said also of the like of iron. (M.)
And صَدِئَ said of a man, He stood erect, and looked. (Ḳ.)
صَدَأَ المِرْآةَ, aor. صَدَاَ, (Ḳ,) inf. n. صَدْءٌ, (TḲ,) He polished the mirror, (Ḳ, TA,) i. e., removed from it the rust, (TA,) in order to use it as a collyrium; (Ḳ, TA;) as also صَدَّأَهَا, (Ḳ,) inf. n. تَصْدِئَةٌ. (TA.) [Whether the mirrors of the Arabs were made of bronze, or of what other metal they were made, is not said. See also 1 in art. حلأ.]
And, aor. as above, said of an owl, He uttered a cry or cries. (Sh, TA. [See also art. صدو.])

5تصدّأ لَهُ

, (Ḳ,) as also تصدّع له, (TA,) i. q. تصدّى له, (Ḳ, TA,) which is the original, meaning تعرّض له [i. e. He addressed, or applied, or directed, himself, or his regard, or attention, or mind, to him, or it; &c.]. (TA.)

8اِصَّدَأَ

: see 1, first sentence.

صَدَأٌ

inf. n. of صَدِئَ [q. v.]. (Ṣ, M.)
Also [a subst.] signifying The rust of iron, (Ṣ, M, * TA,) and of copper and the like. (Ḥar p. 481. [But there erroneously written صدآء.])
Also A man slender in body; (Ḳ, TA;) light, or active, therein: its ء is said to be substituted for ع. (TA. [See صَدَعٌ; and see also صَدًى.])

صَدِئٌ

[part. n. of صَدِئَ, q. v.].
One says, يَدِى مِنَ الحَدِيدِ صَدِئَةٌ My hand is disagreeable in smell [from the rust of iron]. (Ṣ.)
And هُوَ صَاغِرٌ صَدِئٌ (assumed tropical:) He is one to whom disgrace, or shame, and baseness, or meanness, attach. (Ṣ, Ḳ.)
See also أَصْدَأُ.

صُدْأَةٌ

, (Ṣ, M, Ḳ,) in a horse, (Ṣ, Ḳ,) and in a goat, or kid, (Ṣ,) A sorrel colour (شُقْرَةٌ) inclining to blackness, (M, Ḳ, TA,) the latter predominating: (TA:) or blackness intermixed, or tinged over, with redness [app. like the rust of iron]. (Ṣ.)

أَصْدَأُ

, (Ṣ, M, Ḳ,) applied to a horse, (Ḳ, TA,) or to a kid, (TA,) Of a sorrel colour (i. e. of the colour termed شُقْرَة) inclining to blackness, (M, Ḳ, TA,) the latter predominating: (TA:) or, applied to a horse, and to a goat, or kid, (Ṣ,) or applied to a kid, (Ḳ,) of a black colour intermixed, or tinged over, with redness [app. like the rust of iron]: (Ṣ, Ḳ:) fem. صَدْآءُ (Ṣ, M, Ḳ,) and صَدِئَةٌ. (M, L, TA.) And كُمَيْتٌ أَصْدَأُ [A bay, or dark bay, or brown, horse,] tinged over with dinginess. (Ṣ.)
Also Rusty, or rusted; applied to iron and the like. (M.)
And [hence] كَتِيبَةٌ صَدْآءُ, (M, and so in copies of the Ḳ,) or صَدْأًى, (Ḳ accord. to the TA,) and the former also, (TA,) [A body of troops having their arms or armour] overspread with the rust of iron. (M, Ḳ.)
And صَدْآءُ A land (أَرْضٌ) of which the stones are of a red colour inclining to blackness, and rugged, not even with the ground, these stones having beneath them [other] rough stones, or, sometimes, soil and stones. (Sh, L.)