صبغ صبن صبو


1صَبَنَ

, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. صَبِنَ, (Ṣ Mṣb, Ḳ,) inf. n. صَبْنٌ, (Ṣ,) He turned away a gift, (Aṣ, Ṣ, Ḳ, TA,) or an act of kindness or beneficence, (Aṣ, Ṣ, TA,) from his neighbours, and his acquaintances, to others; and in like manner, كَبَنَ and خَضَنَ; (Aṣ, TA;) or he withheld it; عَنّّا [from us]: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) and صَبَنَ الكَأْسَ, (M, Mṣb,) aor. as above, (Mṣb,) he (the cupbearer) turned away the cup of wine, (M, Mṣb,) مِمِّنْ هُوَ أَحَقُّ بِهَا [from him who was more, or most, entitled to it], (M,) or عَنْهُ [from him]. (Mṣb.) ʼAmr Ibn-Kulthoom says,
* صَبَنْتِ الكَأْسَ عَنَّا أُمَّ عَمْرٍو *
* وَكَانَ الكَأْسُ مَجْرَاهَا اليَمِينَا *
[Thou hast turned away the cup of wine from us, O Umm-ʼAmr; when the proper course of the cup of wine was towards the right]. (Ṣ. [See EM p. 184.])
And He (a man) hid a thing in his hand, (M, TA,) such as a dirhem & c., without its being known. (TA.)
And صَبَنَ الكَعْبَيْنِ, (Ṣ, Ḳ,) or القِدْحَيْنِ, aor. and inf. n. as above, (M,) He placed evenly, or suitably, in his hand, (Ṣ, M, Ḳ,) the pair of play-bones, or dice, (Ṣ, Ḳ,) or the pair of gaming-arrows, (M,) and then cast them: (Ṣ, M, Ḳ:) said of a player at a game of hazard. (Ṣ, Ḳ.) To him who does so one says, أَجِلْ وَلَا تَصْبِنْ [Shuffle thou, and do not pack]. (Ṣ.)

2صبّن

, from صَابُون, He soaped a thing; or washed it with soap: so in the language of the present day.]

8اصطبن

and انصبن (Ḳ, TA) and صَبْيَنَ (so in my MṢ. copy of the Ḳ) or صَيْبَنَ (so in the CK, but neither of these is in the TA,) He, or it, turned away or back, or became turned away or back. (Ḳ.)

Q. Q. 1صَبْيَنَ

or صَيْبَنَ: see what next precedes.

صَبْنَآءُ

The hand of a player at a game of hazard inclined for acting treacherously to a companion. (IAạr, Ḳ.)

صَابُونٌ

a word of well-known meaning, (Ṣ, M, Ḳ,) [Soap;] a compound with which clothes [&c.] are washed: the best of which is made of pure olive-oil and clear potash and good جِير [meaning lime], well cooked [i. e. boiled], and dried, and cut into particular shapes: the مَغْرِبِىّ sort is not cut, nor well cooked [or boiled], but is like cooked starch: (TA:) it is hot and dry; and produces a pleasurable sensation in the body; (Ḳ;) but the washing the head with it hastens hoariness: (TA: [in which many other supposed properties of it are mentioned:]) IDrd says the word is not of the language of the Arabs: (TA:) [Fei, in the Mṣb, fancifully derives it from صَبَنَ الكَأْسَ, because it removes filths and impurities:] MF says that it is one of the words common to all languages, Arabic and Persian and Turkish and others [as Greek &c.]. (TA.)
[Hence,] صُابُونُ الهُمُومِ is a term for (assumed tropical:) Wine. (TA voce تِرْيَاقٌ, q. v.)

[

صَابُونِىٌّ

Of, or relating to, soap; saponaceous.
And A maker, or seller, of soap: mentioned in the Ḳ and TA only as a surname.]