شهق شهل شهم


1. (شهل)

شَهِلَ, aor. ـَ, (Ḳ,) inf. n. شَهَلٌ, (Ṣ,* O,* TA,) He (a man, Ṣ, O) had that quality of the eye which is termed شُهْلَةٌ [expl. below]; (Ṣ, O, Ḳ;) as alsoاشهلّ↓, inf. n. اِشْهِلَالٌ. (Ḳ.) [And in like manner each of these verbs is probably used as said of the eye.]


2. (شهّل)

تَشْهِيلٌ is a vulgar dial. var. of تَسْهِيلٌ [inf. n. of سَهَّلَ, q. v.]. (TA.)


3. (شاهل)

شاهلهُ, (Ḳ,) inf. n. مُشَاهَلَةٌ, (Ṣ, O, TA,) He acted with him in an evil manner; or contended, or disputed, with him; syn. شَارَّهُ; (Ṣ,* O,* Ḳ, TA;) and لَاحَاهُ [which has the latter of these significations]: and opposed him, being opposed by him; syn. عَارَضَهُ: (TA:) he reviled him; or reviled him, being reviled by him: (Ḳ:) he exchanged bad names with him; syn. قَارَصَهُ: (Ṣ,* TA: [in the O, المُقَارَضَة is put for المُقَارَصَة:]) he bandied words with him. (Ṣ, O, TA.)


5. (تشهّل)

تشهّل, said of the freshness, or brightness, and beauty, of the face, (مَآء الوَجْه,) It went away, or departed, (O, Ḳ, TA,) by reason of emaciation. (TA.)


9. (اشهلّ)


شَهْلٌ

شَهْلٌ A mixture of two colours. (ISk, TA.)

word: شَهْلٌ(signification - A2)

Hence, (ISk, TA,) one says, فِى فُلَانٍ وَلْعٌ and شَهْلٌ, (ISk, O, Ḳ,*) or فى فلان شَهْلٌ, (JK,)In such a one is lying. (ISk, JK, O, Ḳ.)

word: شَهْلٌ(dissociation - B1)

شَهَلٌ

شَهَلٌ [properly inf. n. of شَهِلَ]: see شُهْلَةٌ.


شَهْلَةٌ

شَهْلَةٌ A middle-aged, intelligent woman: an epithet peculiarly applied to a woman: (Ṣ, O, Ḳ:) one says اِمْرَأَةٌ شَهْلَةٌ كَهْلَةٌ, but not رَجُلٌ شَهْلٌ↓ كَهْلٌ; though IDrd mentions شَهْلٌ كَهْلٌ. (TA.)

word: شَهْلَةٌ(signification - A2)

And An old woman. (Ḳ.)


شُهْلَةٌ

شُهْلَةٌ A tinge, or mixture, of زُرْقَة [i. e. blueness, or grayness, or a greenish hue,] in the black of the eye: (Ṣ, O:) or, as alsoشَهَلٌ↓, [this latter mentioned above as inf. n. of شَهِلَ, a tint] less than زَرَقٌ, [in the CK الزُّرْق is erroneously put for الزَّرَق, which is here used in the sense of الزُّرْقَة,] and more beautiful than this, in the black of the eye: (Ḳ, TA:) thus in the M: (TA:) or a tinge of redness in the black of the eye, not in lines, like شُكْلَةٌ, but [consisting in] a paucity of blackness of the black of the eye, so that it is as though it inclined to redness: (Ḳ:) or a hue of the black of the eye between redness and blackness: or a lack of purity of the blackness thereof: or a redness in the black of the eye; شُكْلَةٌ being the like of a redness in the white thereof; thus expl. by AʼObeyd; and in like manner by Es-Semmák. (TA.)


شَهْلَآءُ

شَهْلَآءُ fem. of أَشْهَلُ [q. v.]. (Ṣ, O, Ḳ.)

word: شَهْلَآءُ(dissociation - B1)

Also A want; syn. حَاجَةٌ: (Ṣ, O, Ḳ:) said by IF to be originally شَكْلَآءُ. (O.)


شِهْلِيلِىٌّ

شِهْلِيلِىٌّ A دِرْهَم [app. meaning a silver coin] of the measure of the breadth of the hand. (Mgh.)


أَشْهَلُ

أَشْهَلُ, applied to a man, (Ṣ, O,) Having that quality of the eye which is termed شُهْلَةٌ: (Ṣ, O, Ḳ:) accord. to AZ, syn. with أَشْكَلُ: (TA: [but see this latter epithet:]) fem. شَهْلَآءُ; (Ḳ;) which is applied as an epithet to an eye. (Ṣ, O.)

word: أَشْهَلُ(signification - A2)

Also A mountain, and a wolf, dust-coloured inclining to whiteness. (En-Naḍr, TA.)

word: أَشْهَلُ(signification - A3)

And الأَشْهَلُ is the name of A certain idol. (Ibn-El-Kelbee, O, Ḳ.)