شنبر شنج شنر


1. ⇒ شنج

شَنِجَ, aor. ـَ {يَشْنَجُ}, inf. n. شَنَجٌ; andتشنّج↓, (Ṣ, A, Mgh, Ḳ,) andانشنج↓, (Ṣ, Ḳ,) andاشنج↓; (TA;) said of the skin (Ṣ, Mgh, Ḳ) in consequence of the touch [or proximity] of fire [&c.], (Mgh,) and of the face, and of a member or limb, (A,) of a finger, &c., (TA,) It contracted, shrank, shrivelled, or wrinkled; or became contracted or shrunk, &c. (Ṣ, A, Mgh, Ḳ, TA.) [تَشَنُّجٌ↓ is often used as meaning Spasmodic contraction of a muscle, &c.] And one says,فِى أَعْضَائِهِ تَشَنُّجٌ↓ andتَشْنِيجٌ↓ [In his limbs, or members, is a contraction]. (A.)


2. ⇒ شنّج

شنّجهُ, inf. n. تَشْنِيجٌ, He [or it] contracted, shrunk, shrivelled, or wrinkled, it; namely, the skin [&c.]. (Ṣ, Ḳ.) See 1, last sentence. One says also, شنّج الخَيَّاطُ القَبَآءَ [The tailor puckered the tunic]. (A. [In the Mgh, the wrinkling around the anus is said to be like the تَشْنِيج of the قَبَآء.])


4. ⇒ اشنج


5. ⇒ تشنّج

see 1, in three places; and see مُشَنَّجٌ.


7. ⇒ انشنج


شَنَجٌ

شَنَجٌ inf. n. of 1. (Ṣ, &c.)

Root: شنج - Entry: شَنَجٌ Dissociation: B

Also A camel: (Lth, IDrd, Ḳ:) or a heavy camel. (L in art. غنج.) غَنَجٌ عَلَىشَنَجٍ is a phrase of the tribe of Hudheyl, meaning A man upon a camel: (Lth, IDrd, O:) or a man, or an old man, upon a heavy camel. (L in art. غنج.)

Root: شنج - Entry: شَنَجٌ Signification: B2

It is also said, in the L, that it signifies An old man, in the dial. of Hudheyl. (TA.)


شَنِجٌ

شَنِجٌ, applied to the skin, &c., Contracted, shrunk, shrivelled, or wrinkled. (TA.) And, applied to a man, Contracted,, &c., in the skin, and in the arm, or hand; as alsoأَشْنَجُ↓. (M, TA.) And يَدٌ شَنِجَةٌ means ضَيَّقَةُ الكَفِّ [i. e. An arm contracted, or narrow, in the hand; or a hand contracted,, &c., in the palm, or in the palm and fingers]. (TA.) شَنِجُ النَّسَا means Contracted in the عِرْق called النسا [app., in this instance, the sciatic nerve]: (TA:) it is an epithet of commendation applied to a horse; because, when he is contracted therein, his hind legs are not relaxed: (Ṣ, Ḳ:) or it is an epithet of commendation applied to a horse of good breed; but not so when applied to a hackney: it is also applied to some other animals, that do not walk with freedom; to a gazelle, and to a wolf: (T, TA:) and sometimes to the raven, or crow, (T, Ṣ,) which hops as though it were shackled. (T, TA.)


أَشْنَجُ

أَشْنَجُ: see شَنِجٌ.

Root: شنج - Entry: أَشْنَجُ Signification: A2

شَنِجٌ أَشْنَجُ andشَنِجٌ مُشَنَّجٌ↓ are expressions sometimes used; [أَشْنَجُ being syn. with شَنِجٌ, as shown above, and in this case a corroborative; and] مُشَنَّجٌ↓ [when thus used] meaning Intensely contracted or shrunk, &c. (Lth, TA.)

Root: شنج - Entry: أَشْنَجُ Dissociation: B

Also Having one of his testicles smaller than the other; like أَشْرَجُ, which is more approved. (TA.)


مُشَنَّجٌ

مُشَنَّجٌ: see أَشْنَجُ, in two places.

Root: شنج - Entry: مُشَنَّجٌ Signification: A2

قَبَآءٌ مُشَنَّجٌ [A puckered tunic: see 2]. (A, Mgh.) سَرَاوِيلُ مُشَنَّجَةٌ, mentioned in a trad., in which they are forbidden, are said to be Such [drawers, or trousers,] as are so ample that they fall down upon the boot so as to cover half of the foot; as though meaning that, being ample and long, they cease not to rise, and become puckered (فَتَتَشَنَّجُ↓). (TA.)