شمخ شمر شمرخ


1شَمَرَ

, aor. شَمُرَ, inf. n. شَمْرٌ: see the next paragraph, in five places.

2شمّر

, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) inf. n. تَشْمِيرٌ, (Ṣ, Ḳ,) He raised, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) or tucked up, or contracted, (A,) his garment, (Mṣb, Ḳ,) or his waist-wrapper, (Ṣ,) [or his sleeve,] or his skirts. (A.) One says, شمّر عَنْ سَاقِهِ [He raised, or tucked up, his garment, or waist-wrapper, or skirts, from his shank]. (Ṣ.) [And in like manner, تشمّر signifies He raised, or tucked up, his garment, &c.: for] one says also, تشمّر عَنْ سَاعِدَيْهِ [He tucked up his sleeves from his fore arms]. (TA.) It is said in a prov., شَمَّرَ ذَيْلًا وَٱدَّرَعَ لَيْلًا i. e. [lit.] He contracted, or drew up, his [or a] skirt [and clad himself with night as with a tunic]: (TA:) or شَمِرْ ذَيْلًا وَٱدَّرِعْ لَيْلًا, meaning (tropical:) Use thou prudence, or precaution, or good judgment, and journey all the night. (Ṣ and Ḳ in art. درع.)
[Hence,] (assumed tropical:) He strove, or laboured, exerted himself or his power or ability, employed himself vigorously or laboriously or with energy, or took extraordinary pains, (AA, Mṣb, TA,) and was quick, (AA, TA,) فِى الأَمْرِ [in the affair]; as also شَمَرَ, inf. n. شَمْرٌ: (TA:) and فِى العِبَادَةِ [in religious service]: (Mṣb:) and فِى سَيْرِهِ [in his pace, or journeying]; like تَجَرَّدَ and اِنْجَرَدَ. (L and TA in art. جرد.) Also, (Ḳ,) inf. n. as above; (TA;) and شَمَرَ, (Ḳ,) aor. شَمُرَ, inf. n. شَمْرٌ; (TA;) and انشمر, and تشمّر; (Ḳ;) (assumed tropical:) He passed along striving, or exerting himself, or vigorously: or he passed along with a proud and self-conceited gait; (Ḳ;) [and] مَرَّ يَشْمُرُ, inf. n. as above, has the latter meaning. (Ṣ.) And شمّر فِى الأَمْرِ (assumed tropical:) He was, or became, light, or active, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and quick, (Mṣb,) in, or for, the affair: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) and شمّر لِلْأَمْرِ, and شمّر لِلْأَمْرِ أَذْيَالَهُ, (A, TA,) and شمّر عَنْ سَاقِهِ, (TA,) (tropical:) He was, or became, light, or active, and he rose, or hastened, to do the thing, or affair. (A, TA.) And شمّرت الحَرْبُ and شمّرت عَنْ سَاقِهَا (tropical:) [The war, or battle, became vehement; like كَشَفَتْ عَنْ سَاقٍ]. (A.)
Also He contracted a thing; syn. قَلَّصَ; (TA;) [and so, perhaps, شَمَرَ; for] الشَّمْرُ signifies تَقْلِيصُ الشَّىْءِ, like التَّشْمِيرُ: (Ḳ:) [or the author of the TA may have misunderstood this explanation in the Ḳ, and the meaning may be it (a thing) contracted, or became contracted; for قَلَّصَ is trans. and also (like قَلَصَ) intrans.: that شمّر has this latter meaning, whether it have also, or have not, the former, is shown by the statement that] one says, شَمَّرَتِ الشَّفَةُ meaning قَلَصَت [i. e. The lip became contracted, or became contracted upwards]: (M in art. قلص:) and تشمّر [in like manner] signifies it (a thing) contracted, or became contracted; syn. تَقَلَّصَ. (TA.)
Also, (inf. n. as above, Aṣ, Ṣ,) (tropical:) He launched forth a ship, or boat; let it go; let it take its course; (Aṣ, IAạr, Ṣ, A, Ḳ;) and in like manner, a hawk; (A;) and he discharged, or shot, an arrow: (Aṣ, IAạr, Ṣ, A, Mṣb:) and hence, (Aṣ, Ṣ,) (tropical:) he sent, sent forth, or sent away, (Aṣ, Ṣ, M, A, Ḳ,) a thing. (M, A.) [See also سَمَّرَ.] And شمّر الإِبِلَ, inf. n. as above; (TA;) and اشمرها; (Ḳ;) (assumed tropical:) He hastened the camels; made them to hasten; syn. أَكْمَشَهَا, [which seems to be either syn. with, or a mistranscription for, كَمَّشَهَا, (see سَمَّرَ,)] and أَعْجَلَهَا. (O, Ḳ, TA.)
And شَمَّرْتُ النَّخْلَ (tropical:) I cut off the fruit of the palm-trees; syn. صَرَمْتُهُ; (A, TA;) or so شَمَرْتُهُ, (Ibn-ʼAbbád, O,) [for] الشَّمْرُ signifies صِرَامُ النَّخْلِ. (Ḳ.)

4اشمر الإِبِلَ

: see 2, last sentence but one.
اشمر الجَمَلُ طَرُوقَتَهُ The he-camel impregnated the she-camel covered by him. (O, Ḳ.)
اشمرهُ بِالسَّيْفِ He destroyed him with the sword; syn. أَدْرَجَهُ. (O, Ḳ.)

5تشمّر

: see 2, third sentence.
[Hence,] تشمّر لِلْأَمْرِ, (Ṣ, Ḳ,) or لِلْعَمَلِ (A,) and انشمر لَلامر, (Ṣ,) (assumed tropical:) He prepared himself (Ṣ, A, Ḳ) for the affair, (Ṣ, Ḳ,) or for the work. (A.) [Freytag mentions اشمر للامر in a similar sense, “ Paratus fuit ad rem peragendam, ” as on the authority of J; but I do not find it in the Ṣ,]
See also 2 as syn. with 1 and 7.
[Also, app., as quasipass. of 2, It (a garment, &c., was, or became, raised, or tucked up, or contracted; and so signifies انشمر.]
See 2 again, in the latter part of the paragraph.

7انشمر

: see 5, in two places.
See also 2 as syn. with 1 and 5.
Also He (a horse) hastened, or went quickly. (Ṣ, O. [Accord. to Freytag, the verb in this sense in the Ṣ is اشتمر; but this is a mistake.])
And i. q. مَضَى and نَفَذَ [app. as meaning (assumed tropical:) It, or he, acted with a penetrative force or energy (see شِمْرٌ and شَمَّرِىٌّ)]; and so اشتمر. (TA.)
And It (the water of a wall) went away. (A, TA.)

شِمْرٌ

, applied to a man, (assumed tropical:) Light, agile, or active; acute, or sharp, or quick, in intellect; clever, knowing, or intelligent; syn. زَوْلٌ; and بَصِيرٌ; (ElMuärrij, O, Ḳ;) and نَاقِدٌ; (O, Ḳ;) thus accord. to the copies of the Ḳ [probably from the O]; but in the Tekmileh &c., نَافِذ, [which I regard as the right reading, meaning one who acts with a penetrative energy, or who is sharp, vigorous, or effective,] (TA,) in everything. (O, TA.) See also شَمَّرِىٌّ.
Also (assumed tropical:) Liberal, bountiful, munificent, or generous; (O, Ḳ;) and courageous. (TA.)

شَمَرٌ

: see شَمَارٌ.

شِمْرَةٌ

The gait, or manner of walking, of a vitious, or depraved, man; (O, Ḳ;) or, accord. to IAạr, of a man who goes to and fro, and round about. (TA.) [See also شَنْرَةٌ.]

شَرٌّ شِمِرٌّ

Severe evil. (Ṣ, O, Ḳ.) It is said in a prov., أَلْجَأَهُ الخَوْفُ إِلَى شَرٍّ شِمِرٍّ, (TA,) or أَجَآءَهُ, (so in a copy of the A,) [Fear compelled him to betake himself to that which was a severe evil:] i. e. he feared an evil, and fear reduced him to a greater evil. (A.)

شَمَارٌ

i. q. رَازِيَانَجٌ, in the dial. of Egypt, (O, Ḳ, TA,) also [and more commonly] called شَمَرٌ [applied to the Anethum graveolens, or common garden-dill, and to its seed; and also to the anethum fœniculum, or fennel: see also سَنُّوتٌ]. (TA.)

شَمَّرِىٌّ

[in the CK شَمَرِىٌّ, without teshdeed to the م,] (tropical:) A man, (Ṣ,) penetrating, or acting with a penetrative energy, or sharp, vigorous, and effective, in the performing of affairs, and expert, or experienced; (Ṣ, * Ḳ, TA;) mostly with respect to travel; (TA;) as though it were a rel. n. from شَمَّرَ; (Ṣ;) as also شِمَّرِىٌّ (Ṣ, Ḳ) and شِمِّرِىٌّ [in the CK شِمِرِىٌّ] and شُمُّرِىٌّ [in the CK شُمُرِىٌّ] and شِمْرٌ and شِمِّيرٌ, (Ḳ,) the last an intensive form, (TA,) and مُشَمِّرٌ: (Ḳ:) or clever in the performing of affairs, and quick: (Fr, TA:) or one who strives, labours, or exerts himself, and is clever and skilful: (Aboo-Bekr, TA:) or quick in evil, and in what is vain, or false; who strives, labours, or exerts himself, therein; from شَمَّرَ meaning “ he strove, laboured, or exerted himself, and was quick: ” (AA, Aboo-Bekr, TA:) or one who goes his own way, or pursues a headlong, or rash, course, and will not refrain. (Aboo-Bekr, TA.)
نَاقَةٌ شَمَّرِيَّةٌ, (Ṣ, Ḳ,) and شِمَّرِيَّةٌ, and شِمِّرِيَّةٌ, and شُمُّرِيَّةٌ, (Ḳ, TA,) [all in the CK without teshdeed to the م,] and شِمِّيرٌ, (Ṣ, Ḳ,) (assumed tropical:) A she-camel that is quick (Ṣ, Ḳ) in pace. (TA.)

شَمُّورٌ

, occurring in a trad. respecting 'Ooj Ibn- 'Unuk, [or Ibn-'Ook,] as meaning something with which a mass of rock was hollowed out according to the size of his head, (TA,) Diamond: (Ḳ:) thought by El-Khaṭṭábee to have this meaning; but he says, “ I have not heard respecting it anything upon which I place reliance. ” (IAth, TA.)

شِمِّيرٌ

(assumed tropical:) One who strives, labours, or exerts himself; who employs himself vigorously, laboriously, or with energy; (Ḳ, TA;) in the performance of affairs. (TA.) See also شَمَّرِىٌّ, in two places.

شَاةٌ شَامِرٌ

, and شَامِرَةٌ, A ewe or she-goat, having her udder drawn up to her belly: (Ṣ, Ḳ:) an epithet having no verb. (TA.)
شَفَةٌ شَامِرَةٌ, and مُتَشَمِّرَةٌ, A contracted lip. (TA.)
لِثَةٌ شَامِرَةٌ, (A, Ḳ,) and مُتَشَمِّرَةٌ, (Ḳ,) or مُشَمِّرَةٌ, (so in a copy of the A,) A gum cleaving to the roots of the teeth. (A, Ḳ.)

مُشَمِّرٌ

: see شَمَّرِىٌّ:
and see also شَامِرٌ.

مُتَشَمِّرٌ

: see its fem. voce شامِرٌ, in two places.