شرذم شرس شرسف
شَرِسَ, aor. ـَ, (Mṣb, TA,) inf. n. شَرَسٌ (Mṣb, TA, TḲ) and شَرَاسَةٌ and شَرِيسٌ, (TḲ, the first and second also mentioned and explained, but not said to be inf. ns., in the Ṣ and O and Ḳ, and the third in like manner in the Ḳ,) or the second is a simple subst., (Mṣb,) or an inf. n. of which the verb is with damm [to the medial radical letter, as shown below], (TA,) He was, or became, evil in disposition, or illnatured, (Ṣ,* A,* Mṣb, Ḳ,* TA,) and very perverse or cross or repugnant, (Ṣ,* A,* Ḳ,* TA,) and averse. (TA.) And شَرِسَتْ نَفْسُهُ, (Mṣb, TA,) inf. n. شَرَسٌ; (TA;) and شَرُسَتْ, (Mṣb, TA,) inf. n. شَرَاسَةٌ; (TA;) [His mind was, or became, evil in disposition, &c.:] ISd and others make this distinction [in respect of the inf. ns.] in the usages of the two verbs. (TA.)
And شَرِسَ He showed, or manifested, or he made himself an object of, love, or affection, to men. (IAạr, O, Ḳ.) [Thus it has two contr. meanings.]
Also, شَرِسَ, He kept continually, or constantly, to the pasturing upon the trees called شِرْس. (IAạr, O, Ḳ.)
And شَرَسَتِ المَاشِيَةُ, (AZ, AḤn, O, Ḳ,*) aor. ـ, (AZ, O, Ḳ,) or, as written by El-Umawee and AḤn, ـِ, (TA,) inf. n. شَرَاسَةٌ, The cattle ate vehemently: (AZ, AḤn, O, Ḳ:) thus expl. without the particularizing of the شِرْس [as the pasture eaten]. (TA.)
And شَرَسَهُ, (Ibn-ʼAbbád, O,) inf. n. شَرْسٌ, (Ḳ,) He pained him, or distressed him, (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ,*) namely, his companion, (Ḳ,) with speech, (Ibn-ʼAbbád, O,) [i. e.,] with rough speech. (Ḳ.)
شارسهُ, (A, TA,) inf. n. شِرَاسٌ (A, O, Ḳ) and مُشَارَسَةٌ, (O, Ḳ,) He treated him, or behaved towards him, or dealt with him, with hardness, (A, O,* Ḳ,* TA,) or harshness, or illnature. (A, TA.)
تشارسوا They treated one another [with hardness, or harshness, or illnature, (see 3,) or] with enmity, or hostility, (Ṣ, O, Ḳ,) and contrariety, or perverseness. (TA.)
مَكَانٌ شَرْسٌ, (Ṣ, O, TA,) andشَرِسٌ↓, (Ṣ, [both of these forms I find in my two copies of the Ṣ, the former in a poetical ex., and therefore it may perhaps be contraction of the latter by poetic license,]) andشَرَاسٌ↓, (TA,) A place that is rugged, or rough, (Ṣ, O, TA,) and hard: or, as in the M, rough to the fell. (TA.) Andأَرْضٌ شَرْسَآءُ↓, andشَرَاسٍ↓, andشَرَاسٌ↓, (O, Ḳ, TA, [the last written by Freytag شُرَّاسٌ,]) Land that is rugged, or rough, (O,) or hard, (Ḳ,) or hard and rugged or rough. (TA.)
شِرْسٌ Such as are small, of thorny trees; (Mgh,* Ḳ;) as alsoشَرَسٌ↓; (Ḳ;) the latter word thus expl. by AḤn: (O:) or the عِضَاه of the mountain, which are the small kind of thorny trees, (Ṣ, O, TA,*) having yellow thorns, or, as some say, such as have slender thorns, growing in depressed tracts, and in the deserts (الصَّحَارَى), but not in the plain, or soft, tracts of valleys; (TA;) such as the شُبْرُم and حَاج (Ṣ, O) and شُكَاعَى and قَتَاد. (O. [See عِضٌّ.]) See also أَشْرَسُ.
شَرَسٌ: see next preceding paragraph.
شَرِسَ (Ṣ, A, O, Mṣb, Ḳ) andشَرِيسٌ↓ (A, O, Ḳ) andأَشْرَسُ↓ (Ṣ, O, Ḳ) A man (Ṣ, O) evil in disposition, or illnatured, (Ṣ, A, O, Mṣb, Ḳ,) and very perverse or cross or repugnant, (Ṣ, A, O, Ḳ,) and averse: (TA:) and شَرِسَةٌ andشَرِيسَةٌ↓ [both fem.] abounding in evilness of disposition or illnature, and in excessive perverseness &c. (TA.) One says alsoنَفْسٌ شَرِيسَةٌ↓ A mind evil in disposition, &c. (A, TA.) Andنَاقَةٌ شَرِيسٌ↓, (TA,) or ذَاتُ شَرِيسٍ, (O,) or the latter also, (TA,) i. q. شَرِسَةٌ [A she-camel evil in disposition, &c.]. (O.) See also أَشْرَسُ.
شَرِسُ الأَكْلِ, (O, Ḳ,) or, accord. to AḤn,شَرِيسُ↓ الأَكْلِ, (TA,) Vehement in respect of eating. (AḤn, O, Ḳ.)
شَرِسَةٌ andشَرِيسَةٌ↓ [A land (أَرْضٌ)] abounding with شَرَس [or شِرْس, i. e. the trees thus called]; (TA;) [and]أَرْضٌ مُشْرِسَةٌ↓ a land abounding with شِرْس. (Yaạḳoob, Ṣ.)
شَرَاسٌ: see شَرْسٌ, in two places.
شَرَاسٍ: see شَرْسٌ.
شَرِيسٌ: see شَرِسٌ, in six places: and أَشْرَسُ.
أَشْرَسُ: see شَرِسٌ. Hence, (O,) الأَشْرَسُ The lion; (O, Ḳ;) as alsoالشَّرِسُ↓, (O,) orالشَّرِيسُ↓; (Ḳ;) because of his evil disposition. (O.)
And Bold, or daring, in fight: (O, Ḳ:) or this is a mistranscription for أَشْوَسُ, mentioned in the T as having this meaning. (TA.)
Also i. q. أَفَظُّ [More, and most, evil in disposition or illnatured &c.]. (TA in art. فظ.)
عَثَرَ بِأَشْرَسِ الدَّهْرِ, meaning † [He stumbled upon, or chanced to meet with,] hardship, calamity, or adversity: a prov. (O, Ḳ. [In Meyd (and so in Freytag's Arab. Prov., ii. 96,) عَثَرْنَا بِشِرْسِ↓ الدَّهْرِ, and expl. as lit. meaning the trees called شِرْس.])
مُشْرِسٌ Whose camels pasture upon the [trees called] شِرْس. (Ṣ.)
أَرْضٌ مُشْرِسَةٌ: see شَرِسٌ.