شحط شحم شحن


1شَحُمَ

, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) aor. شَحُمَ, (Ḳ,) inf. n. شَحَامَةٌ, (MA, Mṣb,) He (a man, Ṣ, Ḳ) was, or became, fat; (Ṣ, MA, Ḳ;) as also شَحِمَ, aor. شَحَمَ: (TA:) or he was, or became, abundant in the fat of his person. (Mṣb.) And شَحُمَتْ إِبِلُهُ (Ḳ) His camels were, or became, fat. (TA.) And شُحِمَتِ النَّاقَةُ; and شَحَمَت, aor. شَحُمَ; of the classes of عُنِىَ and نَصَرَ; inf. n. شَحْمٌ and شُحُومٌ; The she-camel became fat after leanness. (TA.)
شَحِمَ, (Ṣ, Ḳ,) aor. شَحَمَ, (Ḳ,) inf. n. شَحَمٌ, (TA,) He was, or became, eagerly desirous of fat. (Ṣ, Ḳ, TA.) And He ate much fat. (TA.)
شَحَمَهُ, (Ḳ,) or شَحَمَ أَصْحَابَهُ, (Ṣ,) aor. شَحَمَ, (Ḳ,) inf. n. شَحْمٌ, (TA,) He fed him, or his companions, with fat; or gave him, or them, fat to eat. (Ṣ, Ḳ.)

4اشحم

He had much fat in his possession: like as الحم signifies “ he had much flesh in his possession. ” (TA.)

شَحْمٌ

, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) of an animal, (Mṣb,) a word of well known meaning, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) Fat; (MA, KL;) the substance of fatness: (ISd, TA:) شَحْمَةٌ is a more special term, (Ṣ, Mṣb,) [i. e. a n. un.,] signifying a piece thereof: (Ḳ:) the pl. of the former is شُحُومٌ. (Mṣb, TA.) It is said of the Jews, in a trad., حَرُمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا [Fats have been forbidden to them; but they have sold them, and have devoured the prices thereof: see Lev. vii. 23]: the fat that is forbidden to them is that of the kidneys and of the stomach and of the intestines into which the food passes from the stomach; but not that of the أَلَيْة [meaning the “ rump, ” and also the “ tail of a sheep, ”] nor of the back. (TA.) One says, لَقِيتُهُ بِشَحْمِ كُلَاهُ [lit. I met him, or found him, with the fat of his kidneys,] meaning, (tropical:) in his state of briskness, liveliness, or sprightliness. (Ḳ, TA.) And of him who is deemed weak, one says, فُلَانٌ شَحْمٌ لِلْمُبْتَلِعِ (tropical:) [lit. Such a one is fat for the swallower]. (Ḥam p. 771.)
Also The hump of the camel: (TA:) heard by Az from the Arabs in this sense. (TA in art. حم.)
And The whiteness [app. meaning the white part] of the belly. (TA.)
شَحْمَةُ الأُذُنِ [The lobe, or lobule, of the ear;] the part, of the ear, to which the قُرْط [i. e. ear-ring or ear-drop] is suspended; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) i. e. the soft portion of the lower part of the ear: or the place of the perforation for the قُرْط. (TA.)
شَحْمَةُ العَيْنِ The مُقْلَة of the eye; (TA;) i. e., what comprises the white and the black of the eye: (Zj in his “ Khalk el-Insán; ” and Ṣ and Mṣb and Ḳ voce مُقْلَةٌ:) [this is what is generally meant by it; i. e. the globe of the eye:] in the T it is said to be the حَدَقَة [i. e. black, or what is in the middle of the white,] of the eye: and some say that it is the شَحْمَة [app. meaning the whole substance] that is beneath [or behind] the حَدَقَة. (TA.)
شَحْمَةُ الحَنْظَلِ [and شَحْمُهُ, as in the Ḳ in art. حنظل,] The inner part [i. e. the pulp] of the colocynth, exclusive of its seeds. (Ḳ.)
شَحْمَةُ الرُّمَّانِ The thin yellow [pulp] that is amid the seeds of the pomegranate; (Ḳ;) or, as in the M, the substance that separates the seeds of the pomegranate. (TA.)
شَحْمُ النَّخْلِ The heart pith, or cerebrum, (جُمَّار,) of palm-trees: (Ṣ in art. جذب:) and شَحْمَةُ النَّخْلَةِ the heart (جُمَّارَة) of the palm-tree. (M, TA.)
شَحْمَةُ المَرْجِ The خِطْمِىّ [or marsh-mallow]. (Ḳ.)
شَحْمُ الأَرْضِ The truffle; as a gen. n.; syn. الكَمْءُ: (TA in art. كمأ:) and شَحْمَةُ الأَرْضِ the truffle; as a n. un.; syn. الكَمْأَةُ: (Ḳ:) or the white truffle; syn. الكَمْأَةُ البَيْضَآءُ. (Ṣ.) [It should be observed that الكَمْءُ is generally held to be a n. un.; and الكَمْأَةُ, to be a coll. gen. n.; contr. to analogy: but they are here evidently used in the reverse manner.]
شَحْمَةُ الأَرْضِ also signifies A certain white worm: or is of (مِن [which is omitted in some of the copies of the Ḳ]) the [long worms, found in moist earth, and in the mud of rivers, called] خَرَاطِين: (Ḳ, TA:) or a white عَظَآءَة [n. un. of عَظَآءٌ, q. v.], not big: or, as some say, it is not of the [species called] عَظَآء; it is more pleasant [to the taste], and better: and [because it dwells in the sand-hills,] they say [i. e. call it] also شَحْمَةُ النَّقَا, like as they say بَنَاتُ النَّقَا: (TA:) it is the [reptile called] حُلَكَة, which dives into the sand, and to which the fingers (بَنَان) of virgins are likened. (TA in art. ارض. [See حُلَكَةٌ: and see also شَبَثٌ.])
أَبُو شَحْمٍ is an appellation of The small species of what is called حِمَارُ قَبَّانَ. (TA in art. قب, q. v.)
[See also شَحْمَةٌ below.]

شُحْمٌ

, with damm, [as though pl. of أَشْحَمُ, which I do not find mentioned,] White; applied to men. (IAạr, TA.)

شَحِمٌ

Eagerly desirous of fat. (Ṣ, Ḳ.) One says, رَجُلٌ شَحِمٌ لَحِمٌ A man eagerly desirous of fat and of flesh. (TA.)
عِنَبٌ شَحِمٌ Grapes having little juice (Ḳ, TA) and thick skin. (TA.)
And رُمَّانَةٌ شَحِمَةٌ A pomegranate having thick شَحْمَة [or pulp amid the seeds]. (TA.)

شَحْمَةٌ

[n. un. of شَحْمٌ, which see throughout.
Also] A certain bird. (Ḳ. [For طَائِرٌ, which I regard as the right reading, in the CK, I find in other copies of the Ḳ الطَّائِرُ as an explanation of الشَّحْمَةُ.])
And A certain game of the children of the Arabs of the desert. (Ḳ, * TA.)

شَحِيمٌ

Fat, as an epithet applied to a man: (ISk, Ṣ, Ḳ:) or abundant in the fat of his person. (Mṣb.)

شَحَّامٌ

A seller of fat; (Ṣ, Ḳ;) as also شَاحِمٌ. (Ḳ.)
And One who feeds men much with fat. (TA.)

شَاحِمٌ

One who feeds men with fat. (Ṣ, TA.)
And A man having, or possessing, fat; like لَاحِمٌ signifying “ having, or possessing, flesh: ” possessive epithets like لَابِنٌ and تَامِرٌ. (TA.)
See also شَحَّامٌ.

مُشْحِمٌ

, (Ṣ, [so in my copies, see 4, of which it is the part. n.,]) or مُشَحِّمٌ, like مُحَدِّثٌ [in measure], (Ḳ,) [both perhaps correct,] A man having much fat in his house or tent. (Ṣ, Ḳ.)
And the former, A man whose camels are fat. (Ḳ.)

مُشَحَّمٌ

: see مَشْحُومٌ.

مُشَحِّمٌ

: see مُشْحِمٌ.

مَشْحُومٌ

Food, and bread, into which fat has been put; (TA;) [and so مُشَحَّمٌ, for] one says خُبْزَةٌ مُشَحَّمَةٌ [a cake of bread, &c., into which fat has been put]. (Ḳ in art. ربق.)