, aor. يَشْتُو, inf. n. شتو [app. شُتُوٌّ, The winter commenced: like as one says, رَبَعَ الرَّبِيعُ, inf. n. رُبُوعٌ]. (TA.)―
And شَتَا اليَوْمُ, aor. as above, The day was, or became, intensely cold. (Mṣb.)―
And شَتَا بِهِ, (Ḳ,) and شَتَوْتُ بِهِ, (Ṣ,) and شَتَوْنَا بِهِ, aor. as above, inf. n. شَتْوٌ, (Mṣb,) He, and I, and we, remained, stayed, dwelt, or abode, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) during the شِتَآء [or winter, &c.], (Ṣ,) or during a شِتَآء, (Mṣb, Ḳ,) in it, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) namely, a place, (Ṣ, Mṣb,) or a country or town; (Ḳ;) as also ↓شتّى, (Ḳ,) inf. n. تَشْتِيَةٌ; (TA;) and ↓تشتّى, (Ṣ, Ḳ,) said by AZ to be from الشِّتَآءُ, like تَصَيَّفَ from الصَّيْفُ: (TA:) [and all are also app. trans. in this sense without a prep.:] or, as some say, شَتَا الصَّيَّانَ means he re- mained, stayed, dwelt, or abode, in the صَمَّان [q. v., meaning a particular place and also a particular sort of place,] in the شِتَآء; and ↓تَشَتَّاهَا, he pastured [his cattle] therein in the شِتَآء. (TA.)―
And شَتَا القَوْمُ, (Ḳ,) aor. as above, (TA,) The people, or party, experienced drought, or barrenness, or dearth, in the شِتَآء; as also ↓أَشْتَوْا. (Ḳ.)―
See also 4.
شَتِىَ, like رَضِىَ [in measure], He was smitten by the شِتَآء. (IḲṭṭ, TA.)