سهر سهك سهل


1. (سهك)

سَهِكَ, aor. ـَ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. سَهَكٌ, (Mṣb,) He (a man, Mṣb) had a disagreeable smell proceeding from sweat. (Mṣb, Ḳ.) [And app. It (a thing) had a foul smell from fish, and from the rust of iron, &c.: see سَهَكٌ below.]

verb form: 1.(dissociation - B1)

سَهَكَتِ الرِّيحُ The wind blew vehemently. (Ṣ, O. [And so سَهَجَت.])

verb form: 1.(signification - B2)

And سَهَكَتِ الدَّابَّةٌ, (Ṣ, O, Ḳ,) inf. n. سُهُوكٌ, (O, Ḳ,) The beast ran lightly, or with agility: (Ṣ, O, Ḳ:) or frisked away to the right and left. (O.)

verb form: 1.(dissociation - C1)

سَهَكَهُ, (Ṣ, O, Ḳ,) aor. ـَ, inf. n. سَهْكٌ, (Ṣ, O,) i. q. سَحَقَهُ [He bruised, brayed, or pounded, it; &c.]; (Ḳ;) a dial. var. of the latter: (Ṣ, O:) or it is like the latter, except that سَهْكٌ appears to be coarser than سَحْقٌ; for you say of the perfumer, سَهَكَ العَطَّارُ الطِّيبَ عَلَى الصَّلَآءَةِ وَلَمَّا يَسْحَقْهُ [The perfumer bruised, brayed, pounded, or crushed, coarsely, the perfume, upon the stone used for that purpose, and did not as yet powder it, or pulverize it]. (IDrd, O.)

verb form: 1.(signification - C2)

And سَهَكَتِ الرِّيحُ الأَرْضَ, (O,) or التُّرَابَ عَنِ الأَرْضِ, (Ḳ,) or التراب عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ, (TA,) The wind made the dust to fly [from the ground, or from the surface of the earth]. (O, Ḳ, TA.) [And سَهَجَتِ الرِّيحُ الأَرْضَ, q. v., has a similar meaning.]


سَهَكٌ

سَهَكٌ (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ) andسَهْكَةٌ↓ (Fr, O, Ḳ) andسُهَكَةٌ↓ (O, Ḳ) A disagreeable smell which one perceives from a human being when he sweats; (Mṣb,* Ḳ;) and the smell of fish; (Ṣ, O, Ḳ;) and of the rust of iron; (Ṣ, Mṣb;) or they signify also the rust of iron; (O, Ḳ;) and the foulness of the smell of stinking flesh-meat: (Ḳ:) and Ḥar uses سُهُوكَةٌ↓ in the first of these senses for the purpose of assimilation to سُهُومَةٌ, agreeably with a practice often observed. (Ḥar p. 449.)

word: سَهَكٌ(signification - A2)

The first is also inf. n. of سَهِكَ [q. v.]. (Mṣb.)


سَهِكٌ

سَهِكٌ Having a disagreeable smell proceeding from sweat. (Ḳ.) You say, إِنَّهُ لَسَهِكُ الرِّيحِ Verily he is one who has a disagreeable smell, &c. (Moḥeeṭ, L.) And يَدِى مِنَ السَّمَكِ وَمِنْ صَدَأِ الحَدِيدِ سَهِكَةٌ [My hand is disagreeable in smell from fish and from the rust of iron]; like as you say وَضِرَةٌ when it is from milk and butter, and غَمِرَةٌ when it is from flesh-meat. (Ṣ.)


سَهْكَةٌ

سَهْكَةٌ and سُهَكَةٌ: see سَهَكٌ.


سَهُوكٌ

رِيحٌ سَهُوكٌ andسَاهِكَةٌ↓ (Ḳ) andسَيْهَكٌ↓ andسَيْهُوكٌ↓ (Ṣ, Ḳ) [like سَهُوجٌ and سَاهِجَةٌ &c.] A vehement, or violent, wind, (Ṣ, Ḳ, TA,) paring [the ground]; (TA;) as alsoمَسْهَكَةٌ↓: (O, Ḳ:) [pl. of the second سَوَاهِكُ:] El-Kumeyt says,

* رَمَادًا أَطَارَتْهُ السَّوَاهِكُ رِمْدِدَا *

[Ashes which the violent winds made to fly away reduced to the most minute particles]. (Ṣ.)

word: سَهُوكٌ(signification - A2)

السَّهُوكُ The eagle. (Ḳ.)


سُهُوكَةٌ

سُهُوكَةٌ: see سَهَكٌ.


سَهَّاكٌ

سَهَّاكٌ: see مِسْهَكٌ.


سَاهِكٌ

سَاهِكٌ Ophthalmia; syn. رَمَدٌ. (Ḳ.) So in the phrase, بِعَيْنِهِ سَاهِكٌ [In his eye is ophthalmia]. (TA.)

word: سَاهِكٌ(signification - A2)

رِيحٌ سَاهِكَةٌ: see سَهُوكٌ, in two places.


سَيْهَكٌ

سَيْهَكٌ: see سَهُوكٌ.


سَيْهُوكٌ

سَيْهُوكٌ: see سَهُوكٌ.


أَسَاهِيكُ

أَسَاهِيكُ [like أَسْاهِيجُ] Various sorts of running (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ) of beasts; and their frisking away (Ḳ, TA) to the right and left. (TA.)


مَسْهَكٌ

مَسْهَكٌ [like مَسْهَجٌ] A place where the wind passes along [or blows violently]; as alsoمَسْهَكَةٌ↓. (Ṣ, Ḳ.)


مِسْهَكٌ

مِسْهَكٌ A horse swift in running; (Ṣ;) that runs much; (Ḳ;) that runs like the wind. (TA.)

word: مِسْهَكٌ(signification - A2)

And [like مِسْهَجٌ, q. v.,] Eloquent, or fluent, in speech; running therein like the wind; (O, Ḳ;) as alsoسَهَّاكٌ↓. (Kr, Ḳ.)


مَسْهَكَةٌ

مَسْهَكَةٌ: see سَهُوكٌ:

word: مَسْهَكَةٌ(signification - A2)