, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) first pers. سَمَوْتُ, like عَلَوْتُ, (Ṣ,) aor. يَسْمُو, (Mṣb, TA,) inf. n. سُمُوٌّ; (Ṣ, M, Ḳ;) and سَمِىَ, first pers. سَمِيتُ, (Th, Ṣ, TA,) like عَلِيتُ; (Ṣ;) He, (a man, Th, Ṣ,) or it, (a thing, M,) was, or became, high, lofty, raised, upraised, uplifted, upreared, exalted, or elevated; it rose, or rose high: (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ:) and ↓تسامى signifies the same. (MA. [See also 5.])―
سَمَالِىَ الشَّىْءُ The thing became raised from afar so that I plainly distinguished it: (Ḳ:) or, as in the Ṣ, سَمَا لِىَ الشَّخْصُ the form, or figure, seen from a distance, rose, or became raised, to me [i. e. to my view] so that I plainly distinguished it. (TA.)―
سَمَا الهِلَالُ The moon near the change rose مُرْتَفِعًا [app. meaning upreared, not decumbent: see أَدْفَقُ]. (TA.)―
[سَمَا لَهُ or نَحْوَهُ He rose, and betook himself, to, or towards, him, or it. Hence,] مَاسَمَوْتُ لَكُمْ I will not [or (unless the phrase be an apodosis) I did not] rise and hasten to fight you. (TA.)―
سَمَا بَصَرَهُ His sight, or eye, rose, or became raised. (Ṣ, TA.) [And سَمَاطَرْفُهُ lit. signifies the same; but means (assumed tropical:) His look was lofty; or he was proud: see سَامٍ, below.]―
سَمَا is also said of him who is termed حَسِيبٌ and شَرِيفٌ [i. e. it signifies He was, or became, noble; or high, or exalted, in rank]. (TA.)―
سَمَتة هِمَّتُهُ إِلَى مَعَالِى الأُمْورِ [His ambition soared, or aspired, to high things, or the means of attaining eminence;] he sought glory, or might, and eminence. (Mṣb, TA.)―
سَمَابِى شَوْقَ بَعْدَ أَنْ كَانَ أَقْصَرَ [A yearning, or longing, of the soul arose in me after it had ceased]. (TA.)―
هُمْ يَسْمُونَ عَلَى المِائَةِ They exceed [or are above] the number of a hundred. (TA.)―
سَمَوْا, (Ṣ, Ḳ, TA,) and ↓استموا, (Ṣ,) They went forth to pursue the animals of the chase (Ṣ, Ḳ, TA) in their deserts: (TA:) [or] one says of the hunter, or sportsman, يَسْمُو الوَحْشَ, and ↓يَسْتَمِيهَا, meaning he sees, or looks to see, (يَتَعَيَّنُ,) the coming forth of the wild animals, and pursues them. (M. [See also 8 below.])―
سَمَا الفَحْلُ, inf. n. سَمَاوَةٌ, The stallion sprang, or rushed, upon, (Ṣ,) or he overbore, (Ṣ, * M, Ḳ,) his she-camels that had passed seven or eight months since the period of their bringing forth. (Ṣ, M, Ḳ.)
سَمَابِهِ: see 4.
See also 2.