, (Ṣ, Mṣb, Ḳ, &c.,) aor. يَسْجُو, (Ṣ, Mṣb,) inf. n. سُجُوٌّ (Ṣ, Ḳ, TA) and سَجْوٌ, (TA,) said of the night, (Fr, IAạr, Mṣb, TA,) &c., (TA,) It was, or became, silent, quiet, or still: (Fr, IAạr, Ṣ, Ḳ, TA:) and dark: (Fr, TA:) or its darkness became extended: (IAạr, TA:) or it covered, or concealed, by its darkness. (Mṣb, TA.) وَ ٱللَّيْلِ إِذَا سَجَا, in the Ḳur [xciii. 2], means And the night when it becomes still, silent, or quiet: (IAạr, Zj, Ṣ, Jel:) or when it covers with its darkness: (Jel:) or when its people become silent: or when its darkness becomes still: from سَجَا البَحْرُ, inf. n. سُجُوٌّ, The sea became calm. (Bḍ.) And one says, سَجَتِ الرِّيحُ The wind became still. (TA.)―
سَجَتِ النَّاقَةُ The she-camel prolonged her حَنِين [or cry of yearning towards her young one]. (Ḳ.)―
See also 2.