زقم زكأ زكر


1زَكَأَهُ

, (Ṣ, Ḳ,) aor. زَكَاَ, (Ḳ,) inf. n. زَكْءٌ, (Ṣ,) He paid it in ready money, quickly, or promptly; or was quick, or prompt, in doing so. (ISk, Ṣ.) [The verb is doubly trans. in this sense:) you say, زَكَأَهُ أَلْفًا He paid him a thousand (meaning a thousand dirhems, TA) in ready money, quickly, or promptly. (Ḳ, TA.) And زَكَأْتُهُ حَقَّهُ, inf. n. as above, I paid him his due; as also نَكَأْتُهُ حقّه, inf. n. نَكْءٌ. (ISh, TA)
And زَكَأَتِ النَّاقَةُ بِوَلَدِهَا, (Ṣ, Ḳ,) aor. and inf. n. as above, (Ṣ,) The she-camel cast forth her young one at her hind legs, or hind feet, (Ṣ, and so in some copies of the Ḳ,) or at her hind leg, or hind foot: (so in other copies of the Ḳ:) or, in labour, cast forth her young one. (T, TA.) And one says also, قَبَحَ ٱللّٰهُ أُمًّا زَكَأَتْ بِهِ, and لَكَأْتُ به, i. e. [May God remove from good, or prosperity, a mother that cast him forth from her womb, or] that brought him forth. (TA.)
And زَكَأَهُ, aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n., (TA,) He beat him, or struck him. (Ḳ.) So in the phrase زَكَأَهُ مِائَةَ سَوْطٍ; [He beat him, or struck him, with a hundred stripes of the whip]. (TA.)
And زَكَأَ جَارِيَتَهُ; He compressed his young woman, or female slave. (Ḳ.)
زَكَأَ إِلَيْهِ He had recourse to him, or it, for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging; he leaned, or stayed himself, upon him, or it. (AZ, Ḳ.)

8اِزْدَكَأَ مِنْهُ حَقَّهُ

He took, or received, from him his due; (Ḳ;) as also انتكأ. (TA.)

زُكَأٌ

: see what next follows, in two places.

زَجُلٌ زُكَأَةٌ

(Ṣ, Ḳ) and زُكَأٌ, (Ḳ,) and مَلِىْءٌ زُكَأَةٌ (Ṣ) and زُكَأٌ, (TA,) and النَّقْدِ زُكَآءُ, (Ṣ, Ḳ,) A wealthy man, quick, or prompt, in paying: (Ṣ, * Ḳ:) [or rather this is the meaning when you combine the two epithets ملىء and زكأة or زكأ: otherwise the meaning is only a man quick, or prompt, in paying: for] you say, لَتَجِدَنَّهُ زُكَأَةً نُكَأَةً meaning Thou wilt assuredly find him to be one who pays what he owes (TA) without putting off. (Ḳ in art. نكأ.)

زُكَآءُ النَّقْدِ

: see the next preceding paragraph.

مَزْكَأٌ

A refuge; an asylum; a place to which one has recourse for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging: [and applied to a man:] a poet says, speaking of Bishr Ibn-Marwán,
* وَنِعْمَ مَزْكَأُ مَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ *
[And excellent, or most excellent, is the refuge of him whose ways have become strait]. (TA.)