زعم زغب زغبر
زَغِبَ, aor. ـَ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. زَغَبٌ; (Mṣb;) andزغّب↓, (JK, Ṣ, A, Ḳ,) inf. n. تَزْغِيبٌ; (Ṣ;) andازغابّ↓; (Ḳ;) It, or he, was, or became, downy; or had upon it, or him, what is termed زَغَبٌ meaning as expl. below; (JK, Ṣ, Ḳ;) in any of its senses: (TA:) said of a young bird, (JK, Ṣ, A, Mṣb,) meaning [as above, or] its زَغَب [or down] grew forth: (A:) or its feathers were small: and, said of a boy, or a young child, his زَغَب [or downy hair] grew forth: (Mṣb:) andاِزْلَغَبَّ↓ is also said of a young bird [in the same sense as the verbs above: (see art. زلغب:) or] as meaning its feathers came forth. (Ṣ.)
[Hence,] بَحْرٌ يَزْغَبُ † A sea, or great river, that becomes [foaming, or] in a state of commotion, and full. (JK.)
ازغب, said of a grape-vine, (Ṣ, Ḳ,) i. e., app., accord. to [J and] F, like أَكْرَمَ, but accord. to others of the leading lexicologists it seems to be [ازغبّ↓,] like اِحْمَرَّ; as alsoازغابّ↓; It produced what resembled زَغَب [or down], at the knots of the shoots, whence the bunches of grapes would grow: (TA:) this it does when the sap flows in it, (Ṣ, Ḳ, TA,) and it begins to produce leaves. (Ḳ, TA.)
A'Obeyd, in applying to the truffles termed بَنَاتُ أَوْبَرَ the epithet مزغبة, [written in art. وبر in copies of the Ḳ مُزْغِبَةٌ↓, and in the T and Ṣ and M مُزَغِّبَةٌ↓, but in the present art. in the TA it seems to be indicated that it is probably مُزْغِبَّةٌ↓,] signifying having زَغَب [i. e. down], assigns to it a verb [which may be أَزْغَبَتْ orزَغَّبَتْ↓ orاِزْغَبَّتْ↓, meaning They had, or produced, a kind of downy substance]. (TA.)
8. (ازتغب ⇒ ازدغب)
see 4, in two places.
Q. Q. 4. اِزْلَغَبَّ
زَغَبٌ [Down:] or the yellow [down resembling] small hairs upon the feathers of the young bird: (Ṣ:) or small and soft hair and feathers: or each of these when first coming forth: (A, Ḳ:) i. e. (TA) the small and soft hair when it first appears, of a young child, (Mṣb, TA,) and of a colt [or foal]; (JK,* TA;) and likewise of an old man, when his hair becomes thin and weak; (Mṣb;) and the feathers when they first appear, (Mṣb, TA,) of the young bird: (TA:) and small feathers that do not become long nor good: (JK, Mṣb:) n. un. with ة: (TA:) and what remains upon the head of an old man when his hair has become thin. (Ḳ.)
[Hence,] أَخَذَهُ بِزَغَبِهِ † He took it at its commencement, or in its first and fresh state. (JK, Ḳ.) And أَخَذَهُ بِزَغَبِ رَقَبَتِهِ [lit. He took him by the down of his neck;] meaning † he overtook him. (JK.)
زَغِبٌ: see أَزْغَبُ, in three places.
زُغَبٌ: see أَزْغَبُ.
زُغَابَةٌ andزُغَابَى↓ The smallest of زَغَب [or down]: (JK, Ḳ:) or something less in quantity than زَغَب: or something smaller than زَغَب. (TA.) One says, مَا أَصَبْتُ مِنْهُ زُغَابَةً (JK, A, Ḳ, TA) i. e. † [I obtained not from him, or it,] as much as what is termed زغابة: (L, TA:) or ‡ the least thing: (A:) or † anything. (Ḳ.)
زُغَابَى: see the next preceding paragraph.
أَزْغَبُ [Downy;] having upon it, or him, what is termed زَغَب; as alsoزَغِبٌ↓: fem. of the former زَغْبَآءُ; and pl. زُغْبٌ. (TA.) You say فَرْخٌ أَزْغَبُ [A downy young bird]: (A:) and فِرَاخٌ زُغْبٌ [downy young birds]. (Ṣ.) Andرَجُلٌ زَغِبٌ↓ [A downy man]: (JK:) orرَجُلٌ زَغِبُ↓ الشَّعَرِ [a man having downy hair]. (Mṣb, TA.) And رَقَبَةٌ زَغْبَآءُ [A downy neck]. (JK, A, Mṣb.) And قِثَّآءُ أَزْغَبُ (AḤn, A, TA) ‡ [A species of cucumber] having upon it what resembles the زَغَب [or down] of fur, which falls off by degrees when they become large, leaving them smooth. (AḤn, TA.) [For another epithet of similar meaning, see 4, in three places.]
Also † A species of fig, (AḤn, Ḳ,) larger than the وَحْشِىّ [or wild], upon which is زَغَب [or down]: when stripped of this, it comes forth black: it is large, thick, and sweet: but it is a worthless sort of fig. (AḤn, TA.)
Applied to a horse, Black and white; or white in the hind legs as high as the thighs; syn. أَبْلَقُ. (Ḳ.) And [in like manner] applied to a mountain, Of which the whiteness is intermixed with its blackness; as alsoزُغَبٌ↓. (JK, Ḳ, TA. [In some of the copies of the Ḳ, for مِنَ الجِبَالِ, we find من الحِبَالِ: that the former is the right reading, contr. to the assertion of Freytag app. based on the explanation in the TḲ, appears from its being added that the fem.]) الزَّغْبَآءُ is the name of a certain mountain in El-Kibleeyeh; (Ḳ, TA;) in some copies of the Ḳ, El-Kabaleeyeh. (TA.)
مُزْغِبَةٌ, or مُزَغِّبَةٌ, or مُزْغِبَّةٌ: see 4.