رطى رع رعب


1. (رعّ)

رَعٌّ The being still, syn. سُكُونٌ, [a signification contr. to one borne by two other words in this art.,] (IAạr, Ḳ,) is the inf. n. of رَعَّتِ الرِّيحُ, aor. ـُ, [probably a mistake for ـِ, which is the regular form of an intrans. verb of this class, notwithstanding the guttural letter,] The wind was, or became, still. (TḲ.)


R. Q. 1. (رعرع)

رَعْرَعَهُ He (God) caused him [a child, or boy, as is implied in the Ṣ,] to grow. (Ṣ, Z, Ḳ.)

verb form: RQ1.(signification - A2)

رَعْرَعَ دَابَّتَهُ He (a horseman) rode his beast to train it when it was in the first stage of training and as yet refractory. (O, TṢ, Ḳ.) In IN the L we find إِذَا لَمْ تَكُنْ رَيِّضًا, [meaning when it was not trained, رَيِّضًا being here used in the sense of مَرُوضَةً,] in the place of إِذَا كَانَتْ رَيِّضًا, which is the reading in the O and TṢ and Ḳ. (TA.)

verb form: RQ1.(signification - A3)

R. Q. 2. (ترعرع)

تَرَعْرَعَ He (a child, or boy,) became active (تَحَرَّكَ), and grew, grew up, or became a young man, (Ṣ, Ḳ,) and some add, وَكَبِرَ [and became big, or attained to full growth]. (TA.) [See its part. n., below.]

verb form: RQ2.(signification - A2)

تَرَعْرَعَتِ السِّنُّ The tooth became loose, and wabbled, or moved about. (Ḳ.)

verb form: RQ2.(signification - A3)

المَآءُ يَتَرَعْرَعُ فِى وَجْهِ الأَرْضِ, [or rather, عَلَى وجه الارض,] The water is in a state of commotion, or agitation, upon the surface of the ground. (TḲ.) And تَرَعْرَعَ السَّرَابُThe mirage was in a state of commotion, or agitation: being likened to water. (TA.)


رَعَاعٌ

رَعَاعٌ Young men of the lowest, or basest, or meanest, sort, or of the refuse of mankind; or low, ignoble, mean, or sordid, young men, such as serve for the food of their bellies: (Ṣ, Ḳ:) or the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or people: or a medley, or mixed or promiscuous multitude or collection, of men, or people; or of the lowest or basest or meanest sort, or refuse, thereof: (Mṣb:) and رَعَاعُ النَّاسِ the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or of the people; the medley of men, or of such men: (TA:) n. un. with ة: (Mṣb, TA:) Az mentions his having read in the handwriting of Sh الرعاع من الناس, like الزجاج [in form, app. meaningالرُّعَاعُ↓, like الزُّجَاجُ, for this is the most chaste form of the latter word, and the most usual with classical writers], as meaning the refuse, and weak, of mankind, or of the people, who, when frightened, fly. (TA.)

word: رَعَاعٌ(signification - A2)

[The n. un.] رَعَاعَةٌ signifies [also] One without heart and without intellect or intelligence. (AA, Ḳ.)

word: رَعَاعٌ(signification - A3)

And An ostrich; (Abu-l-ʼOmeythil, Ḳ;) because always as though frightened. (Abu-l-ʼOmeythil.)


رُعَاعٌ

رُعَاعٌ: see رَعَاعٌ.


رَعَاعَةٌ

رَعَاعَةٌ n. un. of رَعَاعٌ [q. v.].


رَعْرَعٌ

رَعْرَعٌ: see رَعْرَاعٌ; each in three places.


رُعْرُعٌ

رُعْرُعٌ: see رَعْرَاعٌ; each in three places.


رَعْرَعَةٌ

رَعْرَعَةٌ [originally an inf. n. of R. Q. 1] A state of beautiful youthfulness, and activity, of a boy. (TA.)

word: رَعْرَعَةٌ(signification - A2)

A state of commotion, or agitation, (IDrd, Ḳ,) of clear water, (Ḳ,) or of clear shallow water, (IDrd,) upon the surface of the ground. (IDrd, Ḳ.)


رُعْرُعَةٌ

رُعْرُعَةٌ: see the next paragraph.


رَعْرَاعٌ

رَعْرَاعٌ The tall reed or cane, or tall reeds or canes, (Ḳ, TA,) in the place of growth thereof, while fresh: so accord. to Az, as heard by him from the Arabs. (TA.)

word: رَعْرَاعٌ(signification - A2)

And hence, as some say, or, accord. to others, from رَعْرَعَةٌ in the latter of the two senses assigned to it above, A boy who has attained to youthful vigour, and justness of stature; as alsoرَعْرَعٌ↓: (TA:) or a youth, or young man, of goodly proportions, (Ṣ, Ḳ,) with beauty of youthfulness; (Ḳ;) as alsoرَعْرَعٌ↓ (Ṣ, Ḳ) andرُعْرُعٌ↓: (Ibn-ʼAbbád, Ḳ:) or arriving at the age of puberty; (TA;) as alsoرُعْرُعٌ↓ andرُعْرُعَةٌ↓: (Kr:) or who has become active, (تَحَرَّكَ,) and big, or of full growth: (TA:) [see also مُتَرَعْرِعٌ:] the pl., (Ṣ, TA,) i. e. of رَعْرَعٌ↓ [andرُعْرُعٌ↓] and رَعْرَاعٌ, (TA,) is رَعَارِعُ. (Ṣ, TA.)

word: رَعْرَاعٌ(signification - A3)

A coward. (El-Muärrij, Ḳ.)

word: رَعْرَاعٌ(signification - A4)

A certain plant: [perhaps the inula Arabica; now called رَعْرَاع أَيُّوب; or, as Forskål (in his Flora Aegypt. Arab., pp. lxxiii. and 150,) designates the plant now thus called, inula dysenterica:] some say that this word is formed by transposition from عَرْعَارٌ. (TA.)


مُتَرَعْرِعٌ

مُتَرَعْرِعٌ applied to a boy, (Mgh, TA,) Almost, or quite, past the age of ten years: (Mgh:) or active; syn. مُتَحَرِّكٌ. (TA.) [See its verb, R. Q. 2; and see also رَعْرَاعٌ.]