رزأ رزب رزتق


1. (رزب)

رَزَبَهُ, (A, Ḳ,) aor. ـُ, inf. n. رَزْبٌ, (TḲ,) He kept, or clave, to him, or it, (A, Ḳ,) not departing. (Ḳ.)


إِرْزَبٌّ

إِرْزَبٌّ, (Ṣ, Ḳ,) quasi-coordinate to جِرْدَحْلٌ, (Ṣ,) applied to a man, (TA,) Short: (Ṣ, Ḳ:) and great, or old; syn. كَبِيرٌ: and thick and strong: and big, or bulky: (Ḳ:) or short and thick and strong: (TA:) or great in body, and stupid, foolish, or deficient in intellect. (Abu-l-ʼAbbás, TA.)

word: إِرْزَبٌّ(signification - A2)

Also The vulva of a woman; (Ḳ;) accord. to Kr, a subst. [properly speaking] applied thereto: (TA:) or an epithet, meaning large, or big, (Ṣ, Ḳ,) applied thereto, (Ḳ,) or applied to a رَكَب [i. e. pubes]. (Ṣ.)


إِرْزَبَّةٌ

إِرْزَبَّةٌ andمِرْزَبَّةٌ↓, both with teshdeed; (A, Ḳ;) or the former only, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) of these two, (Ṣ, Mṣb,) andمِرْزِبَةٌ↓, without teshdeed; (Ṣ, A, Mṣb;) the second mentioned by Ks, (Mgh,) but it is vulgar, (Fṣ, Mṣb,) and said by ISk to be wrong; (Mṣb;) A thing with which clods of clay are broken: (Ṣ, L:) or a small rod, or batoon, of iron: (A, Ḳ:) and the last, مِرْزَبَةٌ↓, without teshdeed, a large blacksmith's hammer: (TA:) or a mallet with which wooden pins or pegs or stakes are knocked into the ground or into a wall; syn. مِيتَدَةٌ: (Mgh:) the pl. of the first is أَرَازِبُ; (Mṣb;) and of the last, مَرَازِبُ, (A, Mṣb,) as also of مَرْزُبَانٌ [q. v.]. (A.)


مَرْزَبَةٌ

مَرْزَبَةٌ [A satrapy; the government of a satrap, or prefect of the Persians;] the headship of the Persians. (Ḳ.) You say, فُلَانٌ عَلَى مَرْزَبَةِ كَذَا, and لَهُ مَرْزَبَةُ كَذَا, [Such a one is over the satrapy of, or has the office of satrap over, such a province,] like as you say, لَهُ دَهْقَنَةُ كَذَا. (Ṣ.)


مِرْزَبَةٌ

مِرْزَبَةٌ and مِرْزَبَّةٌ: see إِرْزَبَّةٌ, in five places.


مِرْزَابٌ

مِرْزَابٌ i. q. مِيزَابٌ [and مِزْرَابٌ, i. e. A water-spout; &c.; see art. وزب]; (A, Ḳ;) a dial. var. thereof; (Ṣ, Mṣb;) but not a chaste word; (Ṣ;) and disallowed by AʼObeyd, (TA,) and by ISk and Fr and AḤát. (TA voce مِزْرَابٌ.)

word: مِرْزَابٌ(signification - A2)

Also A great ship: (A, Ḳ:) or a long ship: (AZ, Ṣ, Ḳ:) pl. مَرَازِيبُ. (AZ, Ṣ.)


مَرْزُبَانٌ

مَرْزُبَانٌ [A satrap; or] a great man, or chief, (A, Mgh, Ḳ,) of the Persians: (Ṣ, Mgh, Ḳ:) or a courageous cavalier who is set over a people, under a king: (TA:) it is said, on the authority of Aṣ, that the chief of the عَجَم [here meaning Persians] was called مَرْزُبَانٌ and مَزْرُبَانٌ: (IB, TA:) مرزبان is an arabicized word, (Ṣ, Mgh,) [originally Persian,] used anciently: (Shifá el-Ghaleel, TA:) pl. مَرَازِبَةٌ. (Ṣ, A, Mgh, Ḳ.) Hence, [and from مَرَازِبَةٌ as pl. of مِرْزَبَةٌ,] the saying, أَعُوذُ بِٱللّٰهِ مِنَ المَرَازِبَةِ وَمَا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ المَرَازِبَةِ [I seek protection by God from the satraps, and the iron batoons that are in their hands]. (A.)

word: مَرْزُبَانٌ(signification - A2)

And hence, (Ṣ Mgh,) مَرْزُبَانُ الرَّأْرَةِ, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) [lit. The chief of the forest, or the like,] the latter word meaning الأَجَمَةِ, (Mgh, TA,) and also pronounced الزَّارَةِ; (Mgh;) an appellation of the lion; (Ṣ, Mgh, Ḳ;) and soالمَرْزُبَانِىُّ↓; for which El-Mufaddal said المَزْبَرَانِىُّ, as referring to the زُبْرَة of the lion; but Aṣ disallowed this. (Ṣ.)


المَرْزُبَانِىُّ

المَرْزُبَانِىُّ: see what next precedes.