رأبل رأد رأس
and رَأَدَ: see the next paragraph.
ترأّد It (a branch, or twig,) was, or became, in its most fresh, or supple, and. soft, or tender, state, [in the first year of its growth; see رُؤْدٌ;] as alsoرَؤُدَ↓: (M, L:) or it bent, in a languid manner; syn. تَفَيَّأَ; (T, M, L, Ḳ;) and inclined limberly from side to side; syn. تَذَبَّلَ, (Ḳ,) or تَذَيَّلَ: (M and L:) or it bent: (T:) or it inclined this way and that: (A:) andتَرَآءَدَ↓ it waved, or inclined to the right and left. (M, L.) It, or ‡ he, (a man, TA,) shook by reason of softness, or tenderness, (Ṣ, Ḳ, TA,) and bent from side to side; (TA;) as alsoارتأد↓: (Ṣ, Ḳ, TA:) and in like manner one says of a girl, (TA,) ترأّدت, meaning she affected a bending of her body from side to side by reason of softness, or tenderness. (T.) † It (the neck) twisted, or bent- (Ḳ.) † It (a thing) moved to and fro: (TA:) or it twisted, or bent, and moved to and fro. (M.)
‡ He (an old man) was, or became, affected with a trembling, and inclined this way and that, in his rising: (A:) or he (a man) rose, and was, or became, affected with a trembling, (T, M, L, Ḳ,) in his bones, (M,) in rising, until he stood up. (T, L.)
ترأّدت الحَيَّةُ ‡ The serpent shook, in going, or passing, quickly along. (M, A.*)
ترأّدت الرِّيحُ † The wind was, or became, in state of commotion, (Ḳ, TA,) and inclined to the right and left. (TA.)
ترأّد الضُّحَى; (T, M, A, L;) andترآءد↓; (M, L;) andرَأَدَ↓, [in Golius's Lex. رَئِدَ,] inf. n. رَأْدٌ; (A, L;) ‡ The ضُحَى [or period after sunrise] reached the stage that is termed the شَبَاب of the- day; (A;) i. e., when the sun had risen high, (T, A, TA,) one fifth of the day having passed: (A, TA:) or became bright: or advanced beyond the spreading of the sunshine and the time when the sun had become high. (M.)
see 5, in two places.
رَأْدٌ: see رُؤْدٌ.
[Hence,] رَأْدُ الضُّحَى (T, Ṣ, M, A, L, Ḳ) andرَائِدُهُ↓ (Ḳ) ‡ The stage of the ضُحَى [or period after sunrise] that is termed the شَبَاب of the day; (A;) i. e., when the sun has risen high, (T, Ṣ, A, Ḳ, TA,) one fifth of the day having passed: (A, TA:) or the brightness thereof: or the period after the spreading of the sunshine and the time when the sun has become high. (M.)
Also الرَّأْدُ (Ṣ, M, A, and so accord. to some copies of the Ḳ) andالرُّؤْدُ↓, (Ṣ, M, and so accord. to some copies of the Ḳ,) or رَأْدُ اللَّحْىِ, (T,) andالرَّأْدَةُ↓ andالرُّؤْدَةُ↓ likewise, (accord. to some copies of the Ḳ, [but these I do not find in this sense in any other lexicon,]) or الرُؤْدَةُ only of all these, (accord. to other copies of the Ḳ, in some of which it is written without ء,) The root of the jaw-bone (أَصْلُ اللَّحْىِ), (T, Ṣ, M, A, Ḳ,) that projects beneath the ear: (T:) or the part of the jaw-bone whence the molar teeth (الأَضْرَاس) grow: or the رَأْدَانِ are the two thin extremities of the لَحْيَانِ [meaning the two sides of the lower jaw-bone], which are in their upper part, sharp, and curved, and suspended in two holes beneath the two ears: (M:) pl. أَرْآدٌ. (Ṣ.)
Also رَأْدٌ A vacant tract (خَلَآء) of land. (Ḳ.)
رُؤْدٌ (T, L, TA; in a copy of the Mرُؤُودٌ↓ [perhaps a mistranscription for رَؤُودٌ if not for رُؤْدٌ; but more probably for the former, which see in art. رود]; in the L, in one place, رَؤُدٌ↓; and in a copy of the Aرَائِدٌ↓ [which is probably correct, as is also رُؤْدٌ];) A branch, or twig, in the most fresh, or supple, and soft, or tender, state, (T, M, A, L,) in the first year of its growth: (T, A, L:) [being also used as a coll. gen. n.,] it has for its n. un. رُؤْدَةٌ↓: (T, L:) some say that رُؤْدٌ signifies the extremity of any branch or twig: the pl. is أَرْآدٌ and أَرَائِدُ; the latter of which is extr.; and is not a pl. pl.; for, were it so, it would be أَرَائِيدُ (M, L.)
Also, (T, Ṣ,M, A, Ḳ,) from the same word applied to a branch, or twig, (T,) andرَأْدٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) each with ء, (AZ, Ṣ,) andرُؤدَةٌ↓ (Ṣ, M, Ḳ) andرَأْدَةٌ↓ (T, Ṣ, M, A, Ḳ) and رَادَةٌ, (A, Ḳ,) without ء, (A,) [in the CK repeated with ء,] andرَؤُودَةٌ↓ (M, Ḳ, in the CK رَؤُدَةٌ) andرَائِدَةٌ↓ (A) and in some copies of the Ḳ رُودَةٌ without ء, [which is in some copies written with ء, and] to which the signification there next given (أَصْلُ اللَّحْىِ) is in other copies made to belong, (TA,) and some add رَادٌ, without ء, (MF,) ‡ A youthful girl: (T:) or a soft, or tender, girl or woman: (A:) and (T) a woman goodly, or beautiful, (T, Ṣ, Ḳ,) and youthful: (T, Ḳ:) or one who soon attains to youthfulness with good food: (M:) pl. of the first أَرْآدٌ. (T, M.) You sayاِمْرَأَةٌ رَأْدَةٌ↓ غَيْرُ رَادَةِ, in which the former رادة may be without ء, and the latter must be so, meaning ‡ A soft, or tender, woman; not one that roves about. (A, TA.)
Also رُؤْدٌ i. q. تُؤَدَةٌ [Moderation; gentleness; a leisurely manner of proceeding; &c.] (M, Ḳ. [In the latter, the form of the word having this signification is not plainly indicated.]) A poet says,
* كَأَنَّهُ ثَمِلٌ يَمْشِى عَلَىرُودِ *
[As though he were one intoxicated, walking in a gentle, or leisurely, manner]; for علىرُؤدِ; suppressing the ء for the sake of the rhyme: but he who regards the word as that of which رُوَيْدٌ is the dim. does not regard it as originally with ء. (M, TA.)
رِئْدٌ A sucker, an offset, or a shoot from the root, of a tree: (M, Ḳ:) or a soft, or tender, branch, or twig, thereof: pl. رِئْدَانٌ. (M.)
Also i. q. تِرْبٌ, (T, Ṣ, M, Ḳ,) i. e. (TA) ‡ An equal in age, (A, TA,) of a female, (T,) and of a man, but mostly used in relation to females: (M:) sometimes, [in poetry,] رِيدٌ, with the ء suppressed, (T, Ṣ, M,) for the sake of the rhyme; (M;) as in in a verse of Kutheiyir cited voce أُصْدَةٌ: (T, Ṣ:) pl. أَرْآدٌ. (M.)
Also Straitness: (Ḳ, TA: [in the CK, الضّيِّقُ is erroneously put for الضِّيقُ:]) you say, وَقَعَ فِىالرِّئْدِ He fell into straitness. (TḲ.) But [SM says,] I have not found this in any of the lexicons that I have. (TA.)
رَأْدَةٌ: see رُؤْدٌ, each in two places:
رُؤْدَةٌ: see رؤْدٌ, each in two places:
رُؤُودٌ [or رَؤُودٌ?]: see رُؤْدٌ.
رَؤُودَةٌ: see رُؤْدٌ.
رَائِدٌ: see رُؤْدٌ.
رَائِدُ الضُّحَى: see رَأْدٌ.
رَائِدَةٌ: see رُؤْدٌ.