ذرب ذرح ذرع


1ذَرَحَ الطَّعَامَ

: see 2.
ذَرَحَ الشَّىْءَ فِى الرِّيحِ He winnowed the thing; syn. ذَرَّاهُ. (Kr, Ḳ.)

2ذرّح الطَّعَامَ

, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. تَذْرِيحٌ; (Ṣ;) and ذَرَحَهُ, aor. ذَرِحَ; (Ḳ;) He put ذَرَارِيح [or cantharides] into the food. (Ṣ, Ḳ.)
ذرّحه فِى المَآءِ, inf. n. as above, He put a small quantity of it, namely, saffron, &c., into the water. (Ṣ.)
And ذرّح, [or ذرّح لَبَنَهُ, (see ذَرَاحٌ, below,)] He poured water into his milk, in order that it might become much in quantity. (TA.)
تَذْرِيحٌ also signifies The smearing with clay a new [water-vessel of skin such as is called] إِدَاوَاة, in order that its odour may become good. (AA, Ḳ. *)

ذَرَحٌ

A certain tree, of which camels' saddles are made. (Ḳ, TA.) [Forskål mentions, in his “ Flora Aeg. Ar., ” p. xcvi. a fabrile wood of an uncertain kind, of which spears, or lances, are made, called درح (thus with the unpointed د), brought from the region of San'à.]

ذُرَحٌ

: see ذُرَّاحٌ.

ذَرَاحٌ

, applied to milk, i. q. صَيَاحٌ, (AA, Ḳ,) i. e. Mixed with water; as also مُذَرَّحٌ: (TA:) or the latter, milk, and honey, mixed with a larger quantity of water. (Ḳ.)

ذُرَاحٌ

and أِبُو ذُرَاحٍ: see ذُرَّاحٌ.

ذَرُوحٌ

: see ذُرَّاحٌ.

ذَرِيحٌ

[a coll. gen. n.] i. q. هِضَابٌ [i. e. Hills; or mountains spreading over the surface of the ground; &c.]: n. un. with ة. (Ṣ, Ḳ.)

ذَرِيحَةٌ

: see ذُرَّاحٌ.

أَحْمَرُ ذَرِيحِىٌّ

Intensely red; (Ṣ, A;) i. e. (TA) i. q. أُرْجُوَانٌ. (Ḳ, TA.)
إِبِلٌ ذَرِيحِيَّاتٌ A certain race of camels, so called in relation to a stallion named ذَرِيحٌ. (Ṣ, Ḳ. *)

ذُرَّحٌ

: see what next follows.

ذَرَّاحٌ

: see what next follows.

ذُرَّاحٌ

and ذُرُّوحٌ, (Ṣ, A, Ḳ,) the latter (respecting which see below) anomalous in form, (TA,) and ذَرُّوحٌ, (Ḳ,) agreeably with analogy, (TA,) and ذِرَّيحٌ (Ḳ) and ذَرَّاحٌ (Fr) and ذَرُوحٌ and ذُرَاحٌ (Ḳ) and ذُرَحٌ (IO) and ذُرَّحٌ (Ḳ) and ذُرُّوحَةٌ and ذِرَّيحَةٌ (ISd) and ذَرِيحَةٌ and ذُرْنُوحٌ (Ḳ) and ذَرْنُوحٌ, accord. to some, (TA,) and ذُرْنُوحَةٌ (ISd) and ذُرَحْرَحٌ and ذُرُحْرُحٌ, and ↓ the second letter [in the latter of these two forms, or in both,] is sometimes doubled by teshdeed, (Ḳ,) and sometimes the second ر is meksoorah, and the termination ة is also added thereto, (ISd,) and أَبُو ذرحرحٍ and ابو ذَرْيَاحٍ and ابو ذُرَاحٍ, and ابو ذرحرحةَ imperfectly decl., (Kr,) [The cantharis, or Spanish fly;] a kind of insect of a red colour, (Ṣ, A, Ḳ,) spotted, or speckled, with black, which flies, (Ṣ, Ḳ,) and is of a poisonous nature; (Ṣ, Ḳ;) a kind of insect larger than the common fly, variegated with red and black and yellow, having a pair of wings with which it flies, and of a deadly poisonous nature: when they desire to allay the heat of its poison, they mix it with lentils, and so mixed it becomes a remedy for him who has been bitten by a mad dog: (IO:) Ibn-Ed-Dahhán the Lexicologist says that the ذرّوح is a kind of fly variegated with yellow and white; and what is called فَرْخَةُ الدَّيْلَمِ: by certain of the acute physicians it is described as حَيَوَانٌ دُودِىٌّ, app. meaning a worm-like animal, of the size of the finger, and of a conical shape, the head of which is at the thickest part of it: and IDrst says that it is a flying insect, resembling the زُنْبُور [or hornet], and of a deadly poisonous nature. (TA.) It is observed in the Ṣ, with reference to ذُرُّوحٌ, that, in the opinion of Sb, لَيْسَ فِى الكَلَامِ فُعَّوْلٌ بِوَاحِدَةٌ; meaning, there is not in the language a subst. (as distinguished from an epithet) of the measure فُعَّوْلٌ; (marg. note in a copy of the Ṣ;) or his meaning is, [there is not a word of this measure] with damm alone; (MF;) or with a single ḍammeh, that is, to the ف; but with ḍammeh to the ف and to the ع: (IB:) and it is added in the Ṣ, that he (Sb) used to say سَبُّوحٌ and قَدُّوسٌ: Sb, however, also mentions the forms سُبُّوحٌ and قُدُّوسٌ. (MF.) The pl. is ذَرَايِحُ: (Ṣ, Ḳ:) in the L, ذُرَّاحٌ is also said to be a pl.: and Kr mentions ذَرَارِحُ; but AHát says that this last is only used in poetry. (TA.) Sb says that the sing. of ذَرَارِيحُ is ذُرَحْرَحٌ, (or, in other words, that one of the [insects called] ذراريح is [called] ذرحرح,) which is of the measure فُعَلْعَلٌ, and of which the dim. is ذُرَيْرِحٌ, formed by throwing out the first ذُريْرِحٌ; [not ح, as it would be by rule, making it of the measure ذُرَيْحِرٌ, and its curtailed original فُعَيْلِعٌ;] for there is not in the language a word of the measure فعلع, except فعلع, (Ṣ,) which is the proper name of a man. (MF.) AHát cites a verse in which حَدْرَدٌ occurs as pl. of ذَرَانِحُ; but the correct reading is ذرنوح. (MF.)

ذَرَارِحُ

and ذَرُّوحٌ and ذُرُّوحٌ: see ذُرَّاحٌ.

ذِرِّيحٌ

and ذِرِّيحَةٌ: see ذُرَّاحٌ.

ذُرْنُوحٌ

and ذَرْنُوحٌ and ذُرْنُوحَةٌ: see ذُرَّاحٌ.

أَبُو ذَرْيَاحٍ

: see ذُرَّاحٌ.

ذُرَحْرَحٌ

and ذُرُحْرُحٌ and ذرّحرح and أَبُو ذرحرحٍ and أَبُو ذرحرحةَ: see ذُرَّاحٌ.

ذُرَيْرِحٌ

dim. of ذُرَحْرَحٌ: see ذُرَّاحٌ.

مُذَّرَحٌ

: see ذَرَاحٌ.

طَعَامٌ مَذْرُوحٌ

Food into which cantharides (ذَرَارِيح) have been put. (TA.)