, aor. ذَاَ^َ, inf. n. ذَأَفَانٌ, [in the CK ذَأْفان,] He died: (Moḥeeṭ, Ḳ, TA:) [or he died quickly: see ذَأْفٌ, which is app. an inf. n, as also, perhaps, ذُؤَافٌ.]
ذَأْفَهُ, and ذَأَفَ عَلَيْهِ, inf. n. ذَأْفٌ and ذَأَفٌ, He despatched him; namely, a wounded man; or hastened and completed his slaughter. (M.)
And يَذْأَفُ is also said of poison [app. as meaning It kills quickly]. (Lth, T.)
مَرَّ يَذْأَفُهُمْ He passed by driving them away, or pursuing them, or destroying them. (M.)
His heart broke (اِنْقَطَعَ فُؤَادُهُ). (Ḳ.) [See its syn. انذعف.]
Quickness of death; (Lth, T, M, Ḳ;) as also
↓ذُؤَافٌ. (Ḳ.) [See 1, first sentence.]
Also an inf. n. of ذَأَفَهُ. (M.)
: see ذِئْفَانٌ.
Accord. to the Ḳ, it signifies also Death: but the correct word seems to be ذَأَفَانٌ, [see 1, first sentence,] as in the Tekmileh. (TA.)
(Lth, T, M, Ḳ) Poison that kills quickly (يَذْأَفُ): (Lth, T:) or simply poison; (M, Ḳ;) as also
↓ذَأْفَانٌ, (Ḳ, TA,) all with ء (TA,) and ذِيفَانٌ (A ʼObeyd, T, M, Ḳ) and ذَيْفَانٌ (A ʼObeyd, T, Ḳ) and ذَيَفَانٌ and ذُوفَانٌ, (IDrd, Ḳ,) and
↓ذُؤَافٌ. (T, Ḳ: the last, in the TA, without ء.)
Death that despatches quickly; (T, M, Ḳ;) as also ذُعَافٌ; thought by Yaạḳoob to be an instance of permutation. (M.)
See also ذِئْفَانٌ.