خصو خصى خض


1خَصَاهُ

, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. يَخْصِيهِ, (JK, Mgh, Mṣb,) inf. n. خِصَآءٌ (JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and خَصَآءٌ, mentioned, by MF, from Expositions of the Fṣ, (TA,) and خَصْىٌ, agreeably with analogy, occurs in a trad. of Esh-Shaabee, though we have not heard it, (Mgh,) He drew forth, or extracted, his testicles; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) [he gelded, or castrated, him;] namely, a stallion, (Ṣ,) a sheep or goat, or a horse or similar beast, (Lth, JK, TA,) and a man or boy, (TA,) or a slave. (Mṣb.) One says, بَرِئْتُ إِلَيْكَ مِنَ الخِصَآءِ [I am irresponsible to thee for castration]. (Ṣ.)
[Hence,] كَانَ جَوَادًا فَخُصِىَ [lit. He was a fleet and excellent horse, and he was gelded]; meaning (tropical:) he was rich, and he became poor. (TA.)
The poets term satire, and the act of overcoming, خِصَآء: one of them says,
* خَصَيْتُكَ يَا ٱبْنَ حَمْزَةَ بِالقَوَافِى *
* كَمَا يُخْصَى مِنَ الحَلَقِ الحِمَارُ *
[(tropical:) I have emasculated thee, O son of Hamzeh, with rhymes, like as the he-ass is emasculated in consequence of the disease termed حَلَق; for which, it is asserted, (as is said in the TA, art. حلق,) there is no remedy but gelding]. (IB, TA.)

4اخصى

[as though meaning (assumed tropical:) He did away with that which rendered him like one emasculated; the ا, app., having a privative property;] (tropical:) he learned one science. (Ṣgh, Ḳ, TA.)
The use of إِخْصَآءٌ [its inf. n.] in the sense of خِصَآءٌ inf. n. of خَصَى is a mistake. (Mgh.)

8اختصى

He castrated himself; or made himself a eunuch. (KL.)

خَصٍ

Having a complaint of his خُصَى [or testicles]. (Ḳ.)

خُصْىٌ

; and the dual خُصْيَانِ: see خُصْيَةٌ, in five places.

خِصْىٌ

: see what next follows.

خُصْيَةٌ

A testicle; (El-Umawee, Ṣ;) sing. of خُصًى; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) it is [one] of the organs of generation; (Ḳ;) well known; (Mṣb;) and خِصْيَةٌ signifies the same, (Ṣ, Ḳ,) and so does خُصْىٌ, (Mṣb, Ḳ,) and خِصْىٌ; (Ḳ;) and خُصْوَةٌ is a dial. var., occurring in a trad., but is extr.: (Sh, TA:) accord. to some, (Mṣb,) the sing. is خُصْيَةٌ [alone], (T, Mṣb,) of the fem. gender; (T, TA;) and the dual is خُصْيَانِ, (ElUmawee, T, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) of the masc. gender, (T, TA,) without ت, (El-Umawee, Ṣ, Mgh, Mṣb,) irreg., (El-Umawee, Ṣ, Mṣb,) like أَلْيَانِ dual of أَلْيَةٌ, (El-Umawee, Ṣ,) and خُصْيَتَانِ also, (T, Mgh, Ḳ,) this latter being sometimes used, (T, Mgh,) though rarely, (MF on the authority of the Expositions of the Fṣ,) both mentioned by ISh: (T, TA:) AO says, I have heard خُصْيَة, with damm, but I have not heard خِصْيَة, with kesr; and I have heard خُصْيَاهُ [as the dual], though they did not use خُصْىٌ as the sing.; (Ṣ;) IB, however, cites exs. of this last as a sing.: (TA:) AA says that الخُصْيَتَانِ signifies the two testicles; and اَخُصْيَانِ, the two skins [which compose the scrotum, i. e.,] in which are the two testicles; citing an ex. in which the latter dual is used in this sense; (Ṣ;) and ISk says the like; whereas IḲooṭ makes الخُصْيَةُ to signify [the scrotum, i. e.] the skin containing the testicle. (Mṣb.)
Also (tropical:) An earring (قُرْطٌ) in the ear: (JK, Ṣgh, Ḳ:) thus called by way of comparison: (TA:) pl. خُصًى. (JK.)

خِصْيَةٌ

: see the next preceding paragraph, in two places.

خَصِىٌّ

Whose testicles have been drawn forth, or extracted; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) [gelded, or castrated; a eunuch;] applied to a sheep or goat, and a horse or similar beast, (TA,) and a man (Ṣ, TA) or boy, (TA,) or a slave; (Mṣb;) as also مَخْصِىٌّ: (Ḳ:) pl. خِصْيَانٌ (Ṣ, Mgh, Ḳ) and خِصْيَةٌ: (Ṣ, Ḳ:) in giving it the former pl., they liken it to a subst., like ظَلِيمٌ, of which the pl. is ظِلْمَانٌ: so says Sb; meaning that فِعْلَانٌ is generally the pl. of فَعِيلٌ as a subst. (TA.) One says also خَصِىٌّ نَصِىٌّ; using the latter word as an imitative sequent. (Lḥ, TA.)
Also (tropical:) Poetry in which is no amatory effusion. (Ḳ, TA.)

خَاصٍ

[act. part. n. of 1]. They say, جَآءَ كَخَاصِى العَيْرِ [lit. He came like the gelder of the ass], meaning he came ashamed: (JK, and TA in art. جوج:) and also, disappointed, or unsuccessful. (TA in that art.)

مَخْصًى

The place of cutting [or gelding or castration]. (Ṣ.)

مَخْصِىٌّ

: see خَصِىٌّ.