خصف خصل خصم
خَصَلَ, (Ḳ,) inf. n. خَصْلٌ, (TA,) He cut, or cut off, a thing; (Ḳ;) as also قَصَلَ. (TA.) [Accord. to the TA, this is the proper, or primary signification.]
خَصَلَهُمْ, [aor., accord. to rule, ـُ,] inf. n. خَصْلٌ and خِصَالٌ, He overcame them, or surpassed them, in shooting. (Ṣ, Ḳ. [In the CK, فَضَلَهُمْ is erroneously put for نَضلَهُمْ.]) See also 3.
خصّلهُ, inf. n. تَخْصِيلٌ, He cut it, or divided it, in pieces. (M, Ḳ.)
خصّل الشَجَرَ, (Ḳ,) inf. n. as above, (TA,) He lopped the branches of the trees: (Ḳ, TA:) or تَخْصِيلٌ signifies the cutting off slender extremities and branches from the [species of mimosa called] عُرْفُط, in the interior parts thereof. (JK.)
خصّل البَعِيرَ He cut off, for the camel, the خُصْلَة, (Ḳ,) i. e. the soft and tender branch of a tree. (TA.)
خَاصَلْتُهُمْ فَخَصَلْتُهُمْ↓, inf. n. of the former مُخَاصَلَةٌ, I vied, competed, or contended for superiority, with them in shooting, and I overcame them, or surpassed them, therein. (TA.)
اخصل He (a shooter) hit the target: (Ḳ, TA:) or made his arrow to fall close by the side of the target. (JK, Ḳ.)
تخاصلوا They vied, competed, or contended for superiority, in shooting: (Az, TA:) or they contended together for stakes, or wagers, laid by them to be taken by the winner in shooting. (Ṣ, Ḳ.)
خَصْلٌ A stake, or wager, laid in a shootingmatch. (Ṣ, TA.) One says, أَحْزَرَ خَصْلَهُ and أَصَابَ خَصْلَهُ [He won his stake, or wager;] he overcame (Ṣ, Ḳ, TA) in the case of laying stakes or wagers [in a shooting-match]. (TA.)
And A thing for which persons contend together in a game of hazard. (Ḥar p. 640.)
See also خَصْلَةٌ, in two places.
خَصِلٌ [One who overcomes much, or often, in shooting-matches: occurring in the Deewán of the Hudhalees: expl. by Freytag as meaning multum vincens in ludo alearum].
خَصْلَةٌ i. q. خَلَّةٌ: (Ṣ, Ḳ:) i. e. A property, quality, nature, or disposition: and a habit, or custom: (KL, PṢ, TḲ:) [and a practice, or an action: it is used in these various senses in different trads.: in one trad., avarice is termed a خَصْلَة; and so is evilness of nature: in another, fasting, and praying: in another, the inflicting of castigation, and the executing of retaliation, in a mosque:] it signifies an excellent quality or the like; and a low, base, or mean, quality or the like; (Ḳ, TA;) in a man: (TA:) or its predominant application is to an excellent quality or the like: (Ḳ:) so in the M: (TA:) [it is said that] it is used only in commendation; whereas خَلَّةٌ is used in relation to good and evil: (Ḥam p. 525:) [but this is a mistake, as I have shown above:] accord. to Az, it signifies the states, or conditions, of things or affairs: (TA:) [or this is a signification of the pl.:] the pl. is خِصَالٌ (Ḳ) and خَصَلَاتٌ; (TA;) [andخَصَائِلُ↓ is a pl. pl., i. e. pl. of خِصَالٌ, with which it is explained in the KL as syn.: see an ex. in a verse cited voce دَفِئٌ.]
A hitting of the target; (Ḳ;) in shooting: (TA:) or, (Ḳ,) as alsoخَصْلٌ↓, (JK, Ḳ,) in a shooting-match, (JK,) it is [a shot] in the case in which the arrow goes close by the target: (JK, Ḳ:*) thus accord. to Lth, who says that the former explanation is erroneous; (TA;) [as appears also from the assertion that] what are termed خَصْلَتَانِ, in a shooting-match, are reckoned as equivalent to a shot that goes right to the target. (T, Ḳ, TA.)
And accord. to Ṣgh, A single act of overcoming in a shooting-match. (TA.)
Also, andخُصْلَةٌ↓, A raceme, or bunch, of grapes or the like; syn. عُنْقُودٌ. (Ḳ.)
And (both words) A stick, branch, or twig, (عُودٌ,) in which are thorns. (Ḳ.)
And خَصْلَةٌ andخَصَلَةٌ↓, or this latter only, The extremity of a fresh, pliant, soft, or tender, twig, or rod: (Ḳ,* TA:) and (some say, TA) a soft and tender twig or rod, of the [species of mimosa called] عُرْفُط: (Ḳ, TA:) andخَصْلٌ↓ [of which خَصْلَةٌ is the n. un.] signifies the slender extremities and branches of the عُرْفُط: (JK:) andخُصْلَةٌ↓, a soft and tender branch of any tree: (T, TA:) and [its pl.] خُصَلٌ, the pendent extremities of trees. (Ṣ, TA.)
خُصْلَةٌ A لَفِيفَة, (Ṣ,) [i. e.] a lock, or flock, (PṢ,) or a plexus, (KL,) or a quantity collected [or hanging] together, (Ḳ,) of hair, (Ṣ, Ḳ, KL, PṢ,) and of wool, (PṢ, and Ṣ and Ḳ in art. جز,) &c.: (PṢ:) or a small quantity of hair; as alsoخَصِيلَةٌ↓, (Ḳ,) as in the M: pl. خُصَلٌ. (TA.)
See also خَصْلَةٌ, in two places.
Also A portion of flesh forming a distinct limb or member or organ (عُضْوٌ مِنَ اللَّحْمِ). (Ḳ.)
خَصَلَةٌ: see خَصْلَةٌ.
خَصِيلٌ: see خَصِيلَةٌ, in two places.
Also Overcome [in a shooting-match, or] in a contest for stakes or wagers. (JK, Ḳ.)
And A tail; (Ḳ, TA;) as, for instance, of a [wild] bull. (TA.)
خُصَالَةٌ a dial. var. of حُصَالَةٌ, (JK, Ḳ, TA,) meaning The remains of wheat in the sieve, after the sifting, with what are mixed therewith: but the latter word is the more known. (JK, TA.)
خَصِيلَةٌ A piece, or portion, of flesh, (M, Ḳ,) small or large: (M, TA:) or the flesh of the thighs and of the upper arms and of the fore arms: (Ḳ:) or any portion of flesh, by itself, of the flesh of the thighs and of the upper arms (JK, T, Ṣ, TA) and of the shanks and of the fore arms: (JK, T, TA:) or the portion of flesh of the thigh: (TA:) or any compact and long portion of flesh, in the arm or elsewhere; also called خَبِيبَةٌ: (AO, TA in art. خب:) or (Ḳ, TA, but in the CK “and”) [any muscle, of those that are termed voluntary muscles; as also عَضَلَةٌ and عَضِيلَةٌ; i. e.] any tendon, or sinew, upon which is thick flesh: (Ḳ:) or any portion of flesh that is oblong, and intermixed with tendons, or sinews: (O, TA:) or, as some say, the طَفْطَفَة [or flank, &c.]: (TA:) pl. خصِيلُ↓ [or rather this is a coll. gen. n.] and [the pl. is] خَصَائِلُ. (Ḳ.) A certain person has described a horse as beingسَبْطُ الخَصِيلِ↓ [app. meaning Lank in the muscles; or long and even therein]: and sometimes خَصَائِل is used in relation to a man. (TA.)
And for the pl. خَصَائِلُ see also خَصْلَةٌ.
مِخْصَلٌ A very sharp sword (JK, Ṣ, Ḳ) &c.: (M:) a dial. var. of مِقْصَلٌ. (Ṣ.) مِخْضَلٌ is said by AʼObeyd to be a mistranscription for مِخْصَلٌ; but AḤei and others authorise it. (TA.)
مِخْصَالٌ A مِنْجَل [or reaping-hook]: (Ḳ:) or an instrument with which the branches of trees are lopped, (JK, Ibn-ʼAbbád, TA,) like the فَأْس. (Ibn-ʼAbbád, TA.)