ختعر ختل ختم


1. (ختل)

خَتَلَهُ, (Ṣ, M, Ḳ, &c.,) aor. ـِ (M, Ṣgh, Ḳ) and ـُ, (M, Ḳ,) inf. n. خَتْلٌ and خَتَلَانٌ, (Ḳ,) i. q. خَدَعَهُ, or خَادَعَهُ; (so accord. to different copies of the Ṣ;) andخاتلهُ↓ signifies the same: (Ṣ:) or the former, i. q. خَدَعَهُ (Mgh, Ḳ, TA) [i. e.] He deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, him, (KL, PṢ,) unawares: (TA:) andخاتلهُ↓, (Ḳ,) inf. n. مُخَاتَلَةٌ, (TA,) i. q. خَادَعَهُ [which means the same as خَدَعَهُ; or he practised with him mutual deceit, delusion, &c.; or he strove, endeavoured, or desired, to deceive, delude, beguile, circumvent, or outwit, him]; (Ḳ, TA;) and رَاوَغَهُ [which means he endeavoured to turn him, or to entice him to turn, to, or from, a thing, &c.]. (TA.)

verb form: 1.(signification - A2)

خَتْلُ الصَّائِدِ means The sportsman's going along by little and little, stealthily, lest he should make a sound to be heard. (JM.) And خَتَلَ الصَّيْدَ, (Ḳ,) inf. n. خَتْلٌ, (TA,) said of a wolf, He concealed himself to seize the prey. (Ḳ.)


3. (خاتل)

see 1, in two places.


6. (تخاتل)

تَخَاتُلٌ i. q. تَخَادُعٌ [as meaning The deceiving one another; thus explained in the KL: and app. also as meaning the pretending deceit, &c.; or the pretending to be deceived, &c.: accord. to the PṢ, the being deceived; but for this I know not any other authority]. (Ṣ.) You say, تخاتلوا, meaning تخادعوا [They deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, one another]. (Ḳ.) And تخاتل عَنْ غَفْلَةٍ [app. meaning He pretended deceit &c., or pretended to be deceived &c., unawares]. (TA.)


8. (اختتل)

اختتل He (a man, TA) listened to the secret of a party of men. (T, Ḳ,* TA.) El-Aạshà says,

* وَلَا تَرَاهَا لِسِرِّ الجَارِ تَخْتَتِلُ *

[Nor wilt thou see her listen to the secret of the neighbour]. (TA.)


خِتْلٌ

خِتْلٌ A place of retreat, or concealment. (Ḳ.) And Any similar place in which one listens to hear secrets [&c.]. (TA.) The form of a hare, or burrow of a rabbit. (Ḳ.)


خَتُولٌ


خَتَّالٌ

خَتَّالٌ i. q. خَدَّاعٌ [i. e. One who deceives, deludes, beguiles, circumvents, or outwits, much, or often; very deceitful &c.; as alsoخَتُولٌ↓, like خَدُوعٌ]. (TA.)


خَاتِلٌ

خَاتِلٌ and [in an intensive sense] خَتُولٌ↓ [like خَتَّالٌ, q. v.,] Deceiving, deluding, beguiling, circumventing, or outwitting. (Ḳ, TA.)


خَوْتَلٌ

خَوْتَلٌ Elegant; polite; acute, or sharp, or quick, in intellect; clever, ingenious, skilful, knowing, or intelligent: (Ḳ,* TA:) thought by ISd to be, perhaps, from الخَتْلُ signifying “the act of deceiving” &c. (TA.)


خَوْتَلَى

خَوْتَلَى A stealthy walk or gait: (O, Ḳ, TA:) or a walking on one side. (T, TA.) Hence the saying, هُوَ يَخْلِجُنِى بِعَيْنِهِ وَيَمْشِى لِى الخَوْتَلَى [He makes a sign to me with his eye, and walks to me stealthily, or sideways]. (TA.)


أَخْتَلُ

أَخْتَلُ [More, and most, deceitful, deluding, guileful, &c.]. You say أَخْتَلُ مِنْ ذِئْبٍ More deceitful, &c., than the wolf. (Mgh.)