حشب حشد حشر


1حَشَدَ

, aor. حَشُدَ (A, Mṣb, Ḳ) and حَشِدَ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. حَشْدٌ, (A, Mṣb, Ḳ,) He collected together (A, Mṣb, Ḳ) people, or a company of men. (A, Mṣb.)
[Hence,] بِتُّ فِى لَيْلَةٍ تَحْشُدُ عَلَىَّ الهُمُومَ (tropical:) [I passed a night that brought anxieties crowding together upon me]. (A, TA.)
حَشَدُوا, (Ṣ, A, Mṣb,) aor. حَشِدَ, inf. n. حَشْدٌ, (Ṣ,) or حُشُودٌ; (A;) and احتشدوا, and تحشّدوا; (Ṣ, A;) They collected themselves together, or assembled, (Ṣ, A, Mṣb,) and came round about (حَفُّوا [but see what follows]) aiding one another: (A:) or حَشَدُوا signifies they were prompt, or active, [instead of حَفُّوا, in the Ḳ, I read خَفُّوا, as in the L,] in aiding one another: or they complied quickly, when called, or summoned: (L, Ḳ:) the verb is thus generally used in relation to a collective number: seldom in relation to one: (L:) or they collected themselves together, or assembled, for one thing or affair; as also احشدوا, and احتشدوا, and تحاشدوا. (L, Ḳ.) And حشدوا عَلَيْهِ, (L,) and عَلَيْهِ تحاشدوا, They collected themselves together, aiding one another against him. (A.) And القَوْمُ لِفُلَانٍ احتشد The people, or party, collected themselves together to such a one, and prepared, equipped, or furnished, themselves [for action]. (TA.)
حَشَدُوا لَهُ They combined for him, [or on his account,] and took pains, or exerted themselves, in treating him with courtesy and honour; and so حَفَلُوا لَهُ. (Fr, L.) And They showed honour, and gave a hospitable entertainment, to him; namely, a guest. (L.)

حَشْدٌ

, (Ṣ, Ḳ,) originally an inf. n., (Ṣ,) and حَشَدٌ, (Ḳ,) An assembly, or a collected or congregated body or party, (Ṣ, Ḳ,) of men. (Ṣ.)

حَشَدٌ

: see what next precedes.

حَشِدٌ

One who does not leave [unemployed] any endeavour or aid or property that he possesses; as also مُحْتَشِدٌ; (L, Ḳ;) and حَاشِدٌ, pl. حُشُدٌ. (L.)
وَادٍ حشِدٌ A valley similar to land such as is termed حَشَادٌ: (Ḳ:) a valley which a small and an inconsiderable quantity of water causes to flow. (TA.)

أَرْضٌ حَشَادٌ

Land that does not flow with water save in consequence of much rain: (Ṣ:) or in consequence of [lasting, or continuous, rain, such as is termed] دِيمَة: (Ḳ:) or that flows with water in consequence of the least rain; (ISk, M, Ḳ;) as also زَهَادٌ and شَحَاحٌ and نَزِلَةٌ: (ISk:) or such as is the quickest to flow with water: (AA in a marginal note in a copy of the Ṣ:) or حَشَادٌ signifies a water-course of which the ground is hard, quickly flowing with water, having many minor water-courses (شِعَاب) pouring into its bed and uniting one with another. (ISh.)

حَاشِدٌ

[A people collecting themselves together, or assembling, &c. (see 1)]: pl. حُشَّدٌ, occurring in a trad., followed by وُفَّدٌ. (L.)
جَآءَ فُلَانٌ حَافِلًا حَاشِدًا and مُحْتَفِلًا مُحْتَشِدًا Such a one came [full of energy,] prepared, furnished, equipped, or accoutred. (Ṣ.) See also حَشِدٌ.

مَحْشُودٌ

A man with whom is an assembly, or a collected body, or party, of men: (L:) or one to whom others collect themselves together; who is served, or waited on: (A:) or obeyed by others, (Ṣ, Ḳ,) among his people, (TA,) and whom they are prompt [instead of يَحِفُّونَ, in most of the copies of the Ḳ, I read يَخِفُّونَ, as in others and in the Ṣ,] to serve, (Ṣ, Ḳ,) and to whom they collect themselves together. (TA.)

مَحَاشِدُ

Places where people are collected to go forth: or it is a pl. of حَشْدٌ, contr. to rule, like مَشَابِهُ [pl. of شَبَهٌ] and مَلامِحُ [pl. of لَمْحَةٌ]. (L from a trad.) [See مَخَاطِبُ.]

مُحْتَشِدٌ

: see حَشِدٌ, and حَاشِدٌ.