حرف حرق حرقد
1. ⇒ حرق
حَرَقَهُ, aor. ـِ
حَرَقَهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـُ
And hence, (Ṣ,) حَرَقَ نَابَهُ, aor. ـُ
حَرْقٌ also signifies The act of eating to the uttermost. (IAạr, TA.)
حَرُقَ He (a man) was, or became, evil in disposition. (TA.)
حَرَقٌ, as an inf. n., [i. e. of حَرِقَ,] signifies A garment's, or cloth's, being burnt by beating [with too much violence]. (KL.)
And The springing forth, or shooting forth, vehemently, of lightning. (KL.)
حَرِقَ شَعَرُهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـَ
حَرِقَ, aor. ـَ
2. ⇒ حرّق
حرّقهُ, inf. n. تَحْرِيقٌ: see 4.
تحريق also signifies Fire's making a mark, or impression, upon a thing. (TA.)
حرّق الإِبِلَ, said of pasturage, (Ḳ,) [particularly] of what is termed حَمْض, (Ṣ,) It made the camels thirsty. (Ṣ, Ḳ.)
3. ⇒ حارق
حَارَقَهَا, (Ḳ,) inf. n. مُحَارَقَةٌ, (Ṣ,) He lay with her (Ṣ, Ḳ) [عَلَى الحَارِقَةِ, i. e.] on the side. (Ḳ.)
4. ⇒ احرق
أَحْرَقَتْهُ النَّارُ, inf. n. إِحْرَاقٌ, (Mṣb,) [The fire burned him.] And احرقهُ بِالنَّارِ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) [He burned him, or it, with fire]: this phrase, andحَرَقَهُ↓ بالنار, aor. ـِ
[Hence, احرقهُ † It pained him; or caused him burning pain: said of beating, or a blow; and of a galling, or chafing; and of fever, passionate desire, rage or anger, hunger, &c.] And أَحْرَقَنَا فُلَانٌ † Such a one afflicted, distressed, annoyed, molested, or hurt, us. (TA.) And احرقهُ بِاللِّسَانِ † He blamed, upbraided, or reproached, him; detracted from his reputation. (Mṣb.) And احرق البَرْدُ الكَلَأَ [† The cold nipped, shrunk, shrivelled, or blasted, the herbage; like أَنْضَجَ, q. v.; and like the Lat. “ussit,” and “adussit:” comp. Virgil, Georg. i. 93, “Boreæ penetrabile frigus adurat:” and Lucan, iv. 52, “Urunt montana nives:” and Ecclesiasticus, xliii. 20 and 21, “When the cold north wind bloweth, and the water is congealed into ice, it abideth upon every gathering together of water, and clotheth the water as with a breastplate: it devoureth the mountains, and burneth the wilderness, and consumeth the grass as fire”]: (Ṣ and Ḳ voce حَسَّ:) and [in like manner] احرق النَّبَاتَ is said of heat, and of cold, and of a wind, and of other banes, or causes of mischief or harm. (TA.) And احرقهُ † He, or it, destroyed, or caused to perish, him, or it. (TA.)
You say also, أَحْرِقْ لَنَا فِى هٰذِهِ القَصَبَةِ نَارًا Give thou, or bring thou, to us, upon this cane, some fire. (IAạr, TA.)
Also احرق He made, or prepared, what is termed حَرِيقَة. (Ḳ.)
5. ⇒ تحرّق
[Hence,] هُوَ يَتَحَرَّقُ جُوعًا † [He burns with hunger]: like يَتَضَرَّمُ. (TA.)
8. ⇒ احترق
احتراق [It burned, or became burnt,] بِالنَّارِ [with fire]: andتحرّق↓ [it burned, or became burnt, much, or frequently, or repeatedly]: each is a quasi-pass.; (Ṣ Mṣb, Ḳ, TA;) [the former, of احرق or حَرَقَ; and the latter, of حرّق.]
[Hence,] one says of a horse, يَحْتَرِقُ فِى عَدْوِهِ [† He is fiery, ardent, or vehement, in his running]. (Ṣ.) And احتراق النَّبَاتُ [† The plant, or plants, or herbage, became nipped, shrunk, shrivelled, or blasted: see 4]: this is said of a consequence of heat, and of cold, and of a wind, and of other banes, or causes of mischief or harm. (TA.) And احترقت الفِضَّةُ † The silver became black. (Ḥar p. 114.) And احترق † He, or it, perished. (TA.)
حَرْقٌ: see حَرَقٌ, in two places.
حُرْقٌ † An angry man. (TA.)
حَرَقٌ [A burning by means of fire;] a subst. (Mgh, Mṣb) from الإِحْرَاقُ, (Mgh,) [i. e.] from إِحْرَاقُ النَّارِ: (Mṣb:) or fire, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) itself; (Mṣb;) [the fire of a burning house, &c.;] as alsoحَرِيقٌ↓ (Mgh) andحَارِقَةٌ↓: (Ḳ:) or the flame of fire. (IAạr, Th, Mgh, Ḳ.) The first is meant in the saying, ضَالَّةُ المُؤْمِنِ حَرَقُ النَّارِ [The straybeast of the believer is a cause of the burning of fire]: (Mgh:) or it here signifies the flame of fire: a trad., meaning that if any one takes the stray-beast of a believer to possess it, his doing so will bring him to the flame of the fire [of Hell]. (Az, Mgh, TA.) And hence, (Mgh,) الحَرَقُ شَهَادَةٌ, (Mgh, TA,) i. e. [Burning, or] fire, [or flame, is a cause of one's receiving the reward of martyrdom:] occurring in another trad. (TA.) You say also فِى حَرَقِ ٱللّٰهِ In the fire of God. (Ṣ.) Andأَلْقَى ٱللّٰهُ الكَافِرَ فِى حَارِقَتِهِ↓, i. e. [May God cast the unbeliever] into his fire. (TA.)
A burn, (Ṣ,) or a mark of burning, (Ḳ,) in a garment, or piece of cloth, from the beating (Ṣ, Ḳ) of the washer, and whitener, and the like; (Ḳ;) and so, sometimes, حَرْقٌ↓: (Ṣ:) or the former, a hole thus caused in a garment, or piece of cloth; (IAạr, Mgh, TA;) and so, sometimes↓ the latter; which also signifies a hole caused by fire, in a garment, or piece of cloth. (Mgh.)
حَرِقٌ A cloud lightening vehemently. (Ṣ, Ḳ.)
Sharp; as though having the quality of burning; applied to an iron head or blade of an arrow or a spear or sword, &c.; (TA;) and soحُرَقَةٌ↓ andحُرَّاقَةٌ↓ andحَارُوقَةٌ↓, applied to swords. (Ḳ.)
حَرِقُ الشَّعَرِ Having the hair falling off piecemeal: (Ṣ, Ḳ:) and حَرِقُ الجَنَاحِ has a similar meaning; (Ṣ, TA;) i. e. [having the feathers of the wing falling off piecemeal: or] short in the wing: or having it cut off. (TA.) And رِيشٌ حَرِقٌ Feathers falling off, and becoming scattered, by degrees. (TA.) And لِحْيَةٌ حَرِقَةٌ A beard that is shorter upon the chin than upon the two sides of the face. (TA.)
Also, حَرِقٌ, A man having the extremities much chapped: (Ḳ:) so some say. (TA.)
حَرْقَةٌ: see what next follows.
حُرْقَةٌ [A state of burning;] a subst. from اِحْتَرَقَ; as alsoحَرِيقٌ↓. (Ṣ, Ḳ.) Thus the latter means in the Ḳur [lxxxv. 10], وَلَهُمْ عَذَابُ الحَرِيقِ↓ [And for them shall be the punishment of burning: as in other passages in the Ḳur]. (TA.)
† A burning such as a man experiences from the taste of a thing in which is heat, or from love, or grief; (TA;) and such as is experienced in the eye from ophthalmia, and in the heart from pain: (Lth, TA:) heat; as in the phrase, فِى جَوْفِهِ حُرْقَةٌ [† In his belly, or chest, is heat]; and soحَرْقَةٌ↓ andحَرِيقَةٌ↓. (Ḳ.)
حُرَقَةٌ: see حَرِقٌ.
حُرْقَانٌ A rubbing together of the thighs. (Ṣ, Ḳ.)
حُرَاقٌ: see حِرَاقٌ, in two places.
† A horse that runs much: (Ḳ:) or حُرَاقُ العَدْوِ a horse that is fiery, ardent, or vehement, (يَحْتَرِقُ,) in his running. (Ṣ.)
† Very salt water; (Ṣ, Ḳ;) as alsoحُرَّاقٌ↓: (Ḳ:) as though it burned the fauces of the drinker: (TA:) or such as is exceeded [in saltness] by nothing; that makes the urine of the camels to burn; as also قُعَاعٌ. (IAạr, TA.)
Also, (Ṣ, Ḳ, &c.,) andحُرَاقَةٌ↓ (Ṣ, Mgh, Ḳ) andحُرَّاقٌ↓, (Ḳ,) or this is vulgar, (O, TA,) andحُرَّاقَةٌ↓, or this is incorrect, (Ḳ,) or vulgar, (Ṣ, O,) andحَرُوقٌ↓ andحَرُّوقٌ↓ (Fr, O, Ḳ) andحَرُوقَآءُ↓, (Fr, Ṣ, O, Ḳ,) [Tinder; i. e.] a thing, (Ṣ, Ḳ,) or burnt rag, (AḤn, ISd, TA,) into which fire falls when it is struck: (AḤn, Ṣ, ISd, Ḳ, TA:) or what remains of burnt cloth: (Mgh:) [and any substance used for receiving fire that is struck; as, for instance, the pith of the عُشَر.]
حِرَاقٌ, applied to fire, (نَارٌ,) That burns everything; as alsoحُرَاقٌ↓: (Aboo-Málik, TA:) that spares, or leaves, nothing. (IAạr, Ḳ.)
† A man that spoils, mars, destroys, or consumes, everything; (IAạr, Ḳ;) sparing nothing; like the fire thus termed; (IAạr, TA;) as alsoحُرَاقٌ↓. (Ḳ.) In some copies of the Ḳ, مَنْ يُفْسِدُ فِى كُلِّ شَىْءٍ; but correctly, without فى. (TA.)
رَمْىٌ حِرَاقٌ † A vehement throwing or casting or shooting. (Ḳ.)
حَرُوقٌ: see حُرَاقٌ.
حَرِيقٌ: see the next paragraph.
حَرَقٌ: see حَرَقٌ:
and see also حُرْقَةٌ, in two places.
Heat, or † cold, or a wind, or some other cause of mischief or harm, that burns, or † nips, shrinks, shrivels, or blasts, (يُحْرِقُ,) herbage. (TA.)
Also i. q.مُحْرَقٌ↓, [i. e. Burnt,] (Mgh, Mṣb,) and soمَحْرُوقٌ↓: (TA:) pl. of the first حَرْقَى; like قَتْلَى and جَرْحَى, pls. of قَتِيلٌ and جَرِيحٌ. (Mgh.) Thus, in a trad., الحَرِيقُ شَهِيدٌ [The burnt is a martyr]: (Mgh:) orالحَرِقُ↓, i. e. he who falls into fire, and takes fire and burns. (TA.)
The grating sound of the dogtooth by reason of anger, or rage; as alsoحُرُوقٌ↓. (TA.)
حُراقَةٌ: see حُرَاقٌ.
حَرُوقَةٌ: see حَرِيقَةٌ.
حَرِيقَةٌ: see حُرْقَةٌ.
Also, (Yaạḳoob, Ṣ, Ḳ,) andحَرُوقَةٌ↓, (Ḳ,) A kind of food, (Ḳ,) thicker than what is termed حَسَآء; (Yaạḳoob, Ṣ, Ḳ;) like نَفِيتَة: (Ṣ:) or water, (Ḳ,) i. e. hot water, (TA,) upon which a little flour is sprinkled, and which swells, or becomes inflated, in boiling, (Ḳ, TA,) and becomes of a whitish dust-colour: it is licked up with the tongue: and is also called تفيتة: they made use of it in hard and dear times, and when the cattle were lean, and when the season was severe: (TA:) or it was made by sprinkling flour upon water or fresh milk until it swelled, and became [like] what is termed حساء: a man used to satisfy his household with it when fortune overcame him: and it is also called نفيتة: (ISk, Az, TA:) pl. حَرَائِقُ. (Ṣ.) One says, وَجَدْتُ بَنِى فُلَانٍ مَا عَيْشٌ إِلَّا الحَرَائِقُ [I found the sons of such a one having no means of subsistence other than the messes of the kind called حرائق]. (Ṣ.)
حَرُوقَآءُ: see حُرَاقٌ.
حُرَّاقٌ: see حُرَاقٌ, in two places:
and see also مَحْرُوقٌ, in two places.
حَرُّوقٌ: see حُرَاقٌ.
حَرَّاقَةٌ A kind of ship, (Lth, Ṣ, Ḳ,*) [built] at El-Basrah, (Ḳ,) in which are engines for throwing fire upon the enemy at sea, or on a large river: (Lth, Ṣ, Ḳ:) accord. to some, such an engine itself: (ISd, TA:) accord. to the A, [a bark;] a light-going skip: (TA:) [it is often used in this last sense in post-classical works:] pl. حَرَّاقَاتٌ (Ḳ) [and حَرَارِيقُ].
Also the former pl., The places of those who fry [meat, &c.], and of the makers of charcoal: (Lth, Ḳ:) of the dial. of the people of El-Basrah. (Lth, TA.)
حُرَّاقَةٌ: see حَرِقٌ:
حِرِّيقَآءُ The act of copulation upon the side. (Z, TA.) [See 3.]
حَارِقَةٌ: see حَرَقٌ, in two places.
الحَارِقَتَانِ The heads [of the bones] of the two thighs, in the two hips: or two sinews in the two hips: (Ṣ, Ḳ:) when these are severed, the man walks upon the extremities of his toes, and cannot do otherwise: when one so walks by choice, you say that he is مُكْتَامٌ, part. n. of اِكْتَامَ: (IAạr, TA:) the حارقة is also explained as being the sinew that connects the thigh and the hip: or the sinew that connects the head [of the bone] of the thigh and that [of the bone] of the upper arm, which turn in the صَدَفَة [or socket] of the hip and of the shoulderblade: when it is severed, it never unites: or a sinew in the خُرْبَة [or socket of the hip], that suspends [the bone of] the thigh to the hip, and by means of which the man walks: it is said that when the حارقة is displaced, the man becomes lame. (TA.)
Also, the sing., The side of the body. (AHeyth, TA.)
حَارُوقَةٌ: see حَرِقٌ.
مُحْرَقٌ: see حَرِيقٌ.
المُحَرِّقُ A certain idol, of Bekr Ibn-Wáïl, (Ḳ,) which was in Selmán. (TA.)
مَحْرُوقٌ: see حَرِيقٌ.
Having his حَارِقَة [q. v.] severed; (Ṣ, TA;) as alsoحَرِقٌ↓; which latter is [said to be] the more common: (TA:) [but this I doubt:] or, as some say, (Ṣ,) having his kip dislocated: (Ṣ, Ḳ:) [pl. of the latter, deviating from rule, حُرَّاقٌ↓, occurring in a verse below.] The ràjiz says, (Ṣ,) namely, Aboo-Moḥammad El-Hadhlamee, (TA,) describing a pastor, (Ṣ,)
* يَظَلُّ تَحْتَ الفَنَنِ الوَرِيقِ ** يَشُولُ بِالمِحْجَنِ كَالمَحْرُوقِ *
[He continues, or continues during the day, beneath the leafy branch, raising the crookedheaded stick, like the محروق]: i. e. he stands upon one leg, stretching himself up towards the branches, and drawing them to him with the محجن, and shaking off their leaves for the camels: (Ṣ, TA:) or he stands upon the extremities of his toes, [see حَارِقَةٌ,] in order to reach the branch and bend it to his camels. (ISd, TA. But see another meaning of the last word, below.) And another says,
* هُمُ الغِرْبَانُ فِى حُرُمَاتِ جَارٍ **وَفِى الأَدْنَيْنَ حُرَّاقُ↓ الوُرُوكِ *
[They are like the crows in respect of the sacred rights of a neighbour; and in respect of inferiors, like those who are dislocated in the hips, or who have the sinews of the hip-joints severed]: i. e., when a neighbour having a sacred right to respect alights among them, they are like the crow, which loaths not the gall on the back nor that which is unclean; and in wrongful treatment of their inferiors, like the محروق, who walks with an inclining of the body (يَمْشِى مُتَجَانِفًا); and they abstain from aiding and defending them. (Ṣ, TA.)
Accord. to Ibn-ʼAbbád, in the saying of the rájiz cited above, it means (TA) The iron instrument with which one roasts meat; syn. سَفُّود. (Ḳ, TA.)