, (Ṣ, Ḳ,) aor. جَعَفَ, (Ḳ,) inf. n. جَعْفٌ, (TA,) He prostrated him; threw him down upon the ground; (Ṣ, Ḳ;) cast him upon the gronnd; like جَعَبَهُ; (TA;) namely, a man; (Ṣ;) as also
↓اجعفهُ. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)
He pulled it, or plucked it, out, or up; (Ṣ, Ḳ;) namely, a thing, (Ṣ,) or a tree; (Ḳ, TA;) and turned it over, or upside down; (TA;) as also
↓اجتعفهُ. (Ḳ, TA.)
[He became prostrated, thrown down upon the ground, or cast upon the ground: see its part. n., below].
It (a thing, Ṣ, or a tree, Ḳ) became pulled, or pluckt, out, or up. (Ṣ, Ḳ.)
, applied to a torrent, i. q. جُحَافٌ [That carries away everything]; as also
↓جُعَافٌ: (Ḳ:) and that overturns everything upon which it comes. (TA.)
A place where one is prostrated, or thrown down upon the ground. (TA.)
Prostrated, or thrown down upon the ground; as also
: see what next precedes.