ثبر ثبط ثبن


1ثَبِطَ

, aor. ثَبَطَ, [inf. n., accord. to rule, ثَبْطٌ,] (Ḳ,) or, as Ṣgh says, [judging from the part. n. ثَبِطٌ,] thus analogy requires that it should be, (TA,) He was, or became, stupid in his work, or action; and weak: and he (a man, and a horse, Ḳ and TA, said of a horse with respect to covering, TA) was, or became, heavy, sluggish, or slow. (Ḳ, * TA.)
See also 2, in two places.

2ثبّطهُ عَنِ الأَمْرِ

, (Lth, IDrd, Ṣ, Mṣb, Ḳ,) or الشَّىْءِ, (TA,) inf. n. تَثْبِيطٌ, (Ṣ, Mṣb,) He hindered him, withheld him, or prevented him, (IDrd, Mṣb, Ḳ, TA,) and retarded him, (IDrd, Ḳ, TA,) from doing the affair, or thing; (IDrd, Mṣb, Ḳ, TA;) as also ثَبَطَهُ: (IDrd, Ḳ:) he diverted him from it, by occupying him otherwise: (Lth, Ṣ, Mṣb:) or he prevented him from doing it by inducing him to be cowardly and weak-hearted: (Mṣb:) or تثبيط signifies one's turning a man back, or away, from a thing that he would do: (Aboo-Is- hák:) or one's intervening as an obstacle between a man and a thing that he desires. (TA.) The verb occurs in the Ḳur ix. 46. (TA.)
ثبّطهُ عَلَى الأَمْرِ, inf. n. as above, He made him to pause, or wait, at the thing, or affair; (TA;) as also عَلَيْهِ ثَبَطَهُ, (Ḳ, * TA,) inf. n. ثَبْطٌ; (TA;) syn. وَقَّفَهُ عَلَيْهِ [which here has the meaning assigned to it above, as is shown by the explanation of the quasi-pass. تَثَبَّطَ immediately following in the Ḳ: in the CK, we find, erroneously, وَقَفَ عليه]. (Ḳ, TA.)

4اثبطهُ المَرَضُ

The disease scarcely, or never, quitted him. (Ṣ, Ḳ.)

5تثبّط

[quasi-pass. of 2, He became hindered, withheld, or prevented, &c.; عَنِ الأَمْرِ from the affair, or thing. This signification and that next following are well known.
] He paused, or waited; [عَلَى الأَمْرِ at the thing, or affair; as is implied in the Ḳ and TA;] syn. تَوَقَّفَ. (Ḳ, TA.)

Q. Q. 3اِثْبَأْطَطْتُ عَنِ الأَمْرِ

I held back, or hung back, from the affair, or thing, relinquishing it. (TA.)

ثَبِطٌ

Stupid in his work, or action; and weak: heavy, sluggish, or slow; applied to a man, and to a horse; (Ḳ;) to the latter, with respect to covering: (TA:) and a man who will not move from his place: (TA:) fem. with ة: (Ḳ:) and pl. [of pauc.] أَثْبَاطٌ and [of mult.] ثِبَاطٌ, (Ḳ,) and, applied to men, ثَبِطُونَ also. (TA.)