تبت تبر تبع


1تَبِرَ

, aor. تَبَرَ, (Lth, T, M, Mṣb, Ḳ,) inf. n. تَبَارٌ; (Lth, T, M;) and تَبَرَ, aor. تَبُرَ; (Mṣb;) He, or it, (a thing, Lth, T, M,) perished. (Lth, T, M, Mṣb, Ḳ.)
See also 2.

2تبّرهُ

, inf. n. تَتْبِيرٌ; (Zj, T, Ṣ, M, Mṣb, * Ḳ;) and تَبَرَهُ, aor. تَبِرَ, inf. n. تَبْرٌ; (Ḳ;) He broke it: (Ḳ:) or he broke it in pieces; (Ṣ, M;) and did away with it: (M:) or he crumbled it, or broke it into small pieces, with his fingers: (Zj, T:) and he destroyed it: (Zj, T, Ṣ, Mṣb, Ḳ:) He (God) destroyed him. (A.)

تِبْرٌ

[a coll. gen. n., of which the n. un. is with ة: Native gold, in the form of dust or of nuggets: this is the sense in which the word is generally used in the present day:] broken gold: (M:) it is not so called unless in the dust of its mine, or broken: (IJ, M:) or gold, and silver, before it is wrought: (Lth, T, IF, Mṣb:) or broken, or crumbled, particles of gold, and of silver, before they are wrought: when they are wrought, they are called ذَهَبٌ and فِضَّةٌ: (IAạr, T, Ḳ:) or uncoined gold (Ṣ, Mgh, Mṣb) and silver: (Mgh:) when coined, it is called عَيْنٌ: (Ṣ, Mṣb:) [properly,] the term تبر should not be employed save as applied to gold; but some apply it to silver also: (Ṣ:) the تبر of silver, as well as of gold, is mentioned in a trad.: (TA:) or gold (M, Ḳ) universally: (M:) and silver: (Ḳ:) or what is extracted from the mine, (M, Ḳ,) of gold and silver and all جَوَاهِر [here meaning native ores] of the earth, (M,) before it is wrought (M, Ḳ) and used: (M:) or any جَوْهَر [or native ore] before it is used, of copper (Zj, T, Mgh, Mṣb) and brass (Zj, T, Mgh) or iron (Mṣb) &c.: (Zj, Mgh, Mṣb:) and any جوهر [or native ore] that is used, of copper and brass: (Ḳ:) the word is sometimes applied to other minerals than gold and silver, as copper and iron and lead, but generally to gold; and some say that its primary application is to gold, and that the other applications are later, or tropical: (TA:) also broken pieces of glass. (Zj, T, M, Ḳ.)

تِبْرِيَةٌ

a dial. var. of هِبْرِيَةٌ, (AO, Ṣ,) i. e. [Scurf on the head;] what is formed at the roots of the hair, like bran. (AO, Ṣ, Ḳ.)

تَبَارٌ

Destruction, or perdition: (Zj, T, Ṣ, M, &c.:) inf. n. of تَبِرَ. (Lth, T, M.)

مُتَبَّرٌ

Broken up [and] destroyed: so in [the saying in the Ḳur vii. 135,] هٰؤُلَآءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ [As to these people, that wherein they are shall be broken up and destroyed]. (Ṣ.)
رَأْىٌ مُتَبَّرٌ Counsel destroyed, or brought to nought. (TA, from a trad.)

مَتْبُورٌ

[Destroyed;] in a state of destruction: (IAạr, T, Ḳ:) and defective, or deficient. (IAạr, T.)