بوح بوخ بود


1بَاخَتِ النَّارُ

, (Ṣ, A, L, Ḳ,) aor. تَبُوخُ, inf. n. بَوْخٌ and بُؤُوخٌ and بَوَخَانٌ, (L,) The fire abated; or became allayed: (Ṣ, L, Ḳ: *) or became extinguished, or quenched. (A.) And باخ الحَرُّ The heat abated, or became allayed. (Ṣ, A, TA.)
[Hence,] بَاخَتِ الحُمَّى (assumed tropical:) The fever abated, or became allayed. (Ṣ.) And باخ عَنْهُ الوِرْدُ (tropical:) His fever abated, or remitted. (A, TA.) And باخ غَضَبُهُ (tropical:) His anger abated, or became assuaged. (Ṣ, * A, Ḳ. *) And بَيْنَهُمْ حَرْبٌ مَا يَبُوخُ سَعِيرُهَا (assumed tropical:) Between them is war of which the fire does not become extinguished, or quenched. (A.)
[Hence also,] باخ likewise signifies (tropical:) He became fatigued, (Ṣ, L, Ḳ,) and out of breath. (L) You say, عَدَا حَتَّۤى بَاخَ (Ṣ, A, L) (tropical:) He ran until he became fatigued (Ṣ, L) and out of breath. (L.)
(assumed tropical:) He (a man) flagged; or became remiss, or languid. (TA.)
Also, inf. n. بُؤُوخٌ, (assumed tropical:) It (flesh-meat) became altered, or changed in odour or otherwise for the worse, (Ḳ, TA,) And corrupted, or tainted. (TA.)

4اباخ

He extinguished, or quenched, fire. (A, Ḳ.) And He (God) abated, or allayed, the heat. (A.)
[Hence,] اباخ النّائِرَةَ بَيْنَهُمْ (tropical:) [He extinguished, or assuaged, the discord, or rancour, or enmity, that was between them]. (A, TA.)
And أَبِخْ عَنْكَ مِنَ الظَّهِيرِةَ (assumed tropical:) Stay thou until the midday-heat shall have become allayed, and the air be cool. (IAạr, TA in art. فيح and in the present art.)

بُوخٌ

A state of confusion, or perplexedness. (Ṣ, Ḳ.) You say, هُمْ فِى بُوخٍ مِنْ أَمْرِهِمْ They are in a state of confusion, or perplexedness, with respect to their affair, or case. (Ṣ, Ḳ. *) And it is said in a prov., وَقَعُوا فِى دُوكَةٍ وَ بَوخٍ, meaning They fell into evil, or mischief, and altercation. (Meyd, TA.)