اود اوز اوس


إِوَزٌّ

(Ṣ, Mṣb, Ḳ) and إِوَزَّةٌ, (Ṣ,) or the latter is the n. un. of the former, [which is a coll. gen. n.,] (Mṣb,) i. q. بَطٌّ [The goose, or geese; and the duck, or ducks; but اوزّ is generally applied to the former of these birds; and بطّ, to the latter; agreeably with a statement in the Jm, that بَطٌّ is applied by the Arabs to the small, and إِوَزٌّ to the large]; (Ṣ, Ḳ;) as also وَزٌّ, of which the n. un. is وَزَّةٌ: (Mṣb:) إِوَزٌّ is of the measure فِعَلٌّ: (Mṣb:) [but see what follows:] the pl. is إِوَزُّونَ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) a form which is sometimes used, (Ṣ, Mṣb,) and which is anomalous. (Mṣb.) [See also كُرْكِىٌّ.]
[Hence,] إِوَزٌّ also signifies (assumed tropical:) Short and thick: (Ḳ:) fleshy without being tall: (Lth, TA:) fem. with ة. (TA.) El-'Okberee asserts that the أ is augmentative, because it is followed by three radical letters: (MF, TA:) but ISd says that it is of the measure فِعَلٌّ, and may not be of the measure إِفْعَلٌ, [i. e., originally إِوْزَزٌ,] because this does not occur as the measure of an epithet. (TA.) [It seems, however, that اوزّ is in this case a subst. used tropically as an epithet, after the manner of many nicknames.]
Also, applied to a man, and to a horse, and to a camel, Firm in make: (AḤei in the Expos. of the Tes-heel, and TA:) or, applied to a horse, compact and strong in make. (TA.)

إِوَزَّي

A manner of walking in which is a moving up and down: or leaning on one side; (Ḳ;) [the latter omitted in the CK;] at one time on the right and at another on the left [like a goose or duck]: (TA:) and the walk of a sprightly horse. (TA.) Az says that it may be of the measure إِفْعَلَى, [i. e., originally إِوْزَزَّى,] or فِعَلَّى; but Abu-l-Ḥasan holds the latter to be the more correct, because it is the measure of many words relating to walking; as جِيَضَّى, and دِفَقَّى. (TA.)

أَضٌ مَأْوَزَةٌ

A land abounding with the birds called إِوَزّ. (Ṣgh, Ḳ.)