افك افل افه


1. (أفل)

أَفَلَ, (T, Ṣ, Mṣb, Ḳ,) said of a thing, (Mṣb,) or of the moon, (T,) and أَفَلَتْ, said of the sun, (T, Ṣ, M,) and of the stars, (M,) aor. ـِ and ـُ, inf. n. أُفُولٌ (T, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ) and أفْلٌ, (M, Mṣb,) It was, or became, absent, or hidden, or concealed; (T, Ṣ, Mṣb, Ḳ;) it set; (T, Ṣ, M, &c.;) and so أَفِلَ, aor. ـَ. (Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A2)

Hence, أَفَلَ فُلَانٌ عَنِ البَلَدِ Such a one became absent, or went away, from the country, or town. (Mṣb.)


أَفِيلٌ

أَفِيلٌ A young camel such as is termed اِبْنُ مَخَاضٍ [i. e. that has entered its second year]; (Aṣ, El-Fárábee, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ;) and the like; (Ṣ;) or, and also such as is above this [in age]; (El-Fárábee, M, Mṣb, Ḳ;) or, and also such as is termed اِبْنُ لَبُونٍ [i. e. that has entered the third year]; beyond which it is not so called: (Aṣ, TA:) or that is seven months old, or eight: (Aṣ, Mṣb:) or a youthful camel: (AZ, Mṣb:) and also (M, Ḳ) a young weaned camel; syn. فَصِيلٌّ: (T, M, Mṣb, Ḳ:) fem. with ة: (Aṣ, Ṣ:) pl. إِفَالٌ (T, Ṣ, M, Ḳ) and أَفَائِلُ, (Sb, Ṣ, M, Ḳ,) which latter they liken to ذَنَائِبُ as pl. of ذنُوبٌ. (M.) [In my copy of the Mṣb, the pl. is said to be إفالة: and it is also there said, on the authority of IF, that افالة signifies the young ones of sheep.] It is said in a prov., إِنَّمَا القَرْمِ مِنَ الأَفِيلِ [The stallion-camel is only that which has increased in growth from the young one in its second year, &c.]; i. e. what is great has begun small. (TA.)


آفِلٌ

آفِلٌ part. n. of 1, (T, TA,) applied to the moon, and to any star: (TA:) fem. with ة: (T, TA:) pl. آفِلُونَ (Ḳur vi. 76 [the rational form of the pl. being there used because it is applied to stars as being likened to gods]) and أُفَّلٌ and أُفُولٌ. (TA.)